ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ଭାରତୀୟ ସଂଶୋଧିତ ସଂସ୍କରଣ (ISV)
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
IRVOR
17. ଯେଉଁ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି, ବିଶେଷତଃ ଯେଉଁମାନେ ବାକ୍ୟପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଦୁଇ ଗୁଣ ସମାଦର ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଅନ୍ତୁ ।

ORV
17. ଯେଉଁ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ତତ୍ତ୍ଵାବଧାନ କରନ୍ତି, ବିଶେଷତଃ ଯେଉଁମାନେ ବାକ୍ୟପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଦୁଇ ଗୁଣ ସମାଦର ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହେଉନ୍ତୁ ।



KJV
17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

AMP
17. Let the elders who perform the duties of their office well be considered doubly worthy of honor [and of adequate financial support], especially those who labor faithfully in preaching and teaching.

KJVP

YLT
17. The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,

ASV
17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

WEB
17. Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.

NASB
17. Presbyters who preside well deserve double honor, especially those who toil in preaching and teaching.

ESV
17. Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.

RV
17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and in teaching.

RSV
17. Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;

NKJV
17. Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

MKJV
17. Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in Word and doctrine.

AKJV
17. Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially they who labor in the word and doctrine.

NRSV
17. Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;

NIV
17. The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honour, especially those whose work is preaching and teaching.

NIRV
17. The elders who do the church's work well are worth twice as much honor. That is true in a special way of elders who preach and teach.

NLT
17. Elders who do their work well should be respected and paid well, especially those who work hard at both preaching and teaching.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 17 / 25
  • ଯେଉଁ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତି, ବିଶେଷତଃ ଯେଉଁମାନେ ବାକ୍ୟପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଦୁଇ ଗୁଣ ସମାଦର ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହୁଅନ୍ତୁ ।
  • ORV

    ଯେଉଁ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ତତ୍ତ୍ଵାବଧାନ କରନ୍ତି, ବିଶେଷତଃ ଯେଉଁମାନେ ବାକ୍ୟପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଦୁଇ ଗୁଣ ସମାଦର ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହେଉନ୍ତୁ ।
  • KJV

    Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
  • AMP

    Let the elders who perform the duties of their office well be considered doubly worthy of honor and of adequate financial support, especially those who labor faithfully in preaching and teaching.
  • YLT

    The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,
  • ASV

    Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
  • WEB

    Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
  • NASB

    Presbyters who preside well deserve double honor, especially those who toil in preaching and teaching.
  • ESV

    Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.
  • RV

    Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and in teaching.
  • RSV

    Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;
  • NKJV

    Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.
  • MKJV

    Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in Word and doctrine.
  • AKJV

    Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially they who labor in the word and doctrine.
  • NRSV

    Let the elders who rule well be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching;
  • NIV

    The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honour, especially those whose work is preaching and teaching.
  • NIRV

    The elders who do the church's work well are worth twice as much honor. That is true in a special way of elders who preach and teach.
  • NLT

    Elders who do their work well should be respected and paid well, especially those who work hard at both preaching and teaching.
Total 25 Verses, Selected Verse 17 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References