ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
IRVOR
2. ଏଥିରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଓ ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା, କି ଦେଇ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା ସ୍ୱସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବା ? ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ।

ORV
2. ଏଥିରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଓ ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞ-ମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା, କି ଦେଇ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା ସ୍ଵସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବା? ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ ।



KJV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.

AMP
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the Lord? Tell us with what we shall send it to its place.

KJVP

YLT
2. and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?`

ASV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.

WEB
2. The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."

NASB
2. when they summoned priests and fortune-tellers to ask, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us what we should send back with it."

ESV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."

RV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of the LORD? shew us wherewith we shall send it to its place.

RSV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."

NKJV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it to its place."

MKJV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of Jehovah? Tell us with what we shall send with it to its place.

AKJV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us with which we shall send it to his place.

NRSV
2. Then the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us what we should send with it to its place."

NIV
2. the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it back to its place."

NIRV
2. The Philistines called for the priests and for those who practice evil magic. They wanted their advice. They said to them, "What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it back to its place."

NLT
2. Then the Philistines called in their priests and diviners and asked them, "What should we do about the Ark of the LORD? Tell us how to return it to its own country."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ଏଥିରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଓ ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା, କି ଦେଇ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା ସ୍ୱସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବା ? ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ।
  • ORV

    ଏଥିରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଓ ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞ-ମାନଙ୍କୁ ଡକାଇ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସିନ୍ଦୁକ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା, କି ଦେଇ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା ସ୍ଵସ୍ଥାନକୁ ପଠାଇବା? ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଅ ।
  • KJV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
  • AMP

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the Lord? Tell us with what we shall send it to its place.
  • YLT

    and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?`
  • ASV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.
  • WEB

    The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."
  • NASB

    when they summoned priests and fortune-tellers to ask, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us what we should send back with it."
  • ESV

    And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."
  • RV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of the LORD? shew us wherewith we shall send it to its place.
  • RSV

    And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."
  • NKJV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it to its place."
  • MKJV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of Jehovah? Tell us with what we shall send with it to its place.
  • AKJV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us with which we shall send it to his place.
  • NRSV

    Then the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us what we should send with it to its place."
  • NIV

    the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it back to its place."
  • NIRV

    The Philistines called for the priests and for those who practice evil magic. They wanted their advice. They said to them, "What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it back to its place."
  • NLT

    Then the Philistines called in their priests and diviners and asked them, "What should we do about the Ark of the LORD? Tell us how to return it to its own country."
Total 21 Verses, Selected Verse 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References