IRVOR
41. ଆହୁରି ଯେ ତୁମ୍ଭର ଇସ୍ରାଏଲ-ଲୋକଙ୍କର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ନୁହେଁ, ଏପରି କୌଣସି ବିଦେଶୀ ଯେବେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ସକାଶୁ ଦୂର ଦେଶରୁ ଆସେ;
ORV
41. ଆହୁରି ଯେ ତୁମ୍ଭର ଇସ୍ରାଏଲ-ଲୋକର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ନୁହେଁ, ଏପରି କୌଣସି ବିଦେଶୀ ଯେବେ ତୁମ୍ଭ ନାମ ସକାଶୁ ଦୂର ଦେଶରୁ ଆସେ;
KJV
41. Moreover concerning a stranger, that [is] not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name’s sake;
AMP
41. Moreover, concerning a stranger who is not of Your people Israel but comes from a far country for the sake of Your name [and Your active Presence]--
KJVP
YLT
41. `And also, unto the stranger who is not of Thy people Israel, and hath come from a land afar off for Thy name's sake --
ASV
41. Moreover concerning the foreigner, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy names sake;
WEB
41. Moreover concerning the foreigner, who is not of your people Israel, when he shall come out of a far country for your name's sake
NASB
41. "To the foreigner, likewise, who is not of your people Israel, but comes from a distant land to honor you
ESV
41. "Likewise, when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a far country for your name's sake
RV
41. Moreover concerning the stranger, that is not of thy people Israel, when he shall come out of a far country for thy name-s sake;
RSV
41. "Likewise when a foreigner, who is not of thy people Israel, comes from a far country for thy name's sake
NKJV
41. " Moreover, concerning a foreigner, who [is] not of Your people Israel, but has come from a far country for Your name's sake
MKJV
41. And concerning a stranger who is not of Your people Israel, but who comes out of a far country for Your name's sake;
AKJV
41. Moreover concerning a stranger, that is not of your people Israel, but comes out of a far country for your name's sake;
NRSV
41. "Likewise when a foreigner, who is not of your people Israel, comes from a distant land because of your name
NIV
41. "As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name--
NIRV
41. "Suppose there are strangers who don't belong to your people Israel. And they have come from a land far away. They've come because they've heard about your name.
NLT
41. "In the future, foreigners who do not belong to your people Israel will hear of you. They will come from distant lands because of your name,
MSG
GNB
NET
ERVEN