IRVOR
6. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ବାଶାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ, ସେ ତିର୍ସାରେ କବର ପାଇଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଏଲା ତାହାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ।
ORV
6. ଅନନ୍ତର ବାଶା ଆପଣା ପିତୃଗଣ ସହିତ ଶୟନ କରନ୍ତେ, ତିର୍ସାରେ କବର ପାଇଲେ ଓ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଏଲା ତାଙ୍କ ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।
KJV
6. So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
AMP
6. Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah. Elah his son reigned in his stead.
KJVP
YLT
6. And Baasha lieth with his fathers, and is buried in Tirzah, and Elah his son reigneth in his stead.
ASV
6. And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
WEB
6. Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his place.
NASB
6. Baasha rested with his ancestors; he was buried in Tirzah, and his son Elah succeeded him as king.
ESV
6. And Baasha slept with his fathers and was buried at Tirzah, and Elah his son reigned in his place.
RV
6. And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
RSV
6. And Baasha slept with his fathers, and was buried at Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
NKJV
6. So Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. Then Elah his son reigned in his place.
MKJV
6. And Baasha lay with his fathers, and was buried in Tirzah. And Elah his son reigned in his place.
AKJV
6. So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
NRSV
6. Baasha slept with his ancestors, and was buried at Tirzah; and his son Elah succeeded him.
NIV
6. Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. And Elah his son succeeded him as king.
NIRV
6. Baasha joined the members of his family who had already died. His body was buried in Tirzah. His son Elah became the next king after him.
NLT
6. When Baasha died, he was buried in Tirzah. Then his son Elah became the next king.
MSG
GNB
NET
ERVEN