ORV
5. ଅତଏବ, କେବଳ କ୍ରୋଧର ଭୟରେ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ବିବେକ ହେତୁ ମଧ୍ୟ ବଶୀଭୂତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ।
IRVOR
5. ଅତଏବ, କେବଳ କ୍ରୋଧର ଭୟରେ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ବିବେକ ହେତୁ ମଧ୍ୟ ବଶୀଭୂତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ।
KJV
5. Wherefore [ye] must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
AMP
5. Therefore one must be subject, not only to avoid God's wrath and escape punishment, but also as a matter of principle and for the sake of conscience.
KJVP
YLT
5. Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,
ASV
5. Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake.
WEB
5. Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.
NASB
5. Therefore, it is necessary to be subject not only because of the wrath but also because of conscience.
ESV
5. Therefore one must be in subjection, not only to avoid God's wrath but also for the sake of conscience.
RV
5. Wherefore {cf15i ye} must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience sake.
RSV
5. Therefore one must be subject, not only to avoid God's wrath but also for the sake of conscience.
NKJV
5. Therefore [you] must be subject, not only because of wrath but also for conscience' sake.
MKJV
5. Therefore you must be subject, not only for wrath, but also for conscience' sake.
AKJV
5. Why you must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
NRSV
5. Therefore one must be subject, not only because of wrath but also because of conscience.
NIV
5. Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also because of conscience.
NIRV
5. You must obey the authorities. Then you will not be punished. You must also obey them because you know it is right.
NLT
5. So you must submit to them, not only to avoid punishment, but also to keep a clear conscience.
MSG
GNB
NET
ERVEN