ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
1. ପ୍ରଧାନ ବାଦ୍ୟକର ନିମନ୍ତେ, ମୂତ୍-ଲବ୍ବନ୍ ସ୍ଵରରେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ମୁଁ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟାସକଳ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି ।

IRVOR
1. ମୁଁ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟାସକଳ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି।



KJV
1. I will praise [thee,] O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.

AMP
1. To the Chief Musician; set for [possibly] soprano voices. A Psalm of David. I WILL praise You, O Lord, with my whole heart; I will show forth (recount and tell aloud) all Your marvelous works and wonderful deeds!

KJVP

YLT
1. To the Overseer, `On the Death of Labben.` -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,

ASV
1. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.

WEB
1. For the Chief Musician. Set to "The Death of the Son." A Psalm by David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.

NASB
1. For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO MUTH-LABBEN. A PSALM OF DAVID. I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds.

RV
1. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.

RSV
1. To the choirmaster: according to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will tell of all thy wonderful deeds.

NKJV
1. To the Chief Musician. To [the tune of] "Death of the Son." A Psalm of David. I will praise [You,] O LORD, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.

MKJV
1. To the Chief Musician. To die for the Son. A Psalm of David. I will praise You, O Jehovah, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.

AKJV
1. I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.

NRSV
1. I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will tell of all your wonderful deeds.

NIV
1. [For the director of music. To [the tune of] "The Death of the Son". A psalm of David.] I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.

NIRV
1. For the director of music. A psalm of David to the tune of "The Death of the Son." Lord, I will praise you with all my heart. I will tell about all of the miracles you have done.

NLT
1. I will praise you, LORD, with all my heart; I will tell of all the marvelous things you have done.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Selected Verse 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ପ୍ରଧାନ ବାଦ୍ୟକର ନିମନ୍ତେ, ମୂତ୍-ଲବ୍ବନ୍ ସ୍ଵରରେ ଦାଉଦଙ୍କର ଗୀତ । ମୁଁ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟାସକଳ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ସର୍ବାନ୍ତଃକରଣରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କରିବି; ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକ୍ରିୟାସକଳ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି।
  • KJV

    I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
  • AMP

    To the Chief Musician; set for possibly soprano voices. A Psalm of David. I WILL praise You, O Lord, with my whole heart; I will show forth (recount and tell aloud) all Your marvelous works and wonderful deeds!
  • YLT

    To the Overseer, `On the Death of Labben.` -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
  • ASV

    I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
  • WEB

    For the Chief Musician. Set to "The Death of the Son." A Psalm by David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
  • NASB

    For the leader; according to Muth Labben. A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO MUTH-LABBEN. A PSALM OF DAVID. I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds.
  • RV

    I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
  • RSV

    To the choirmaster: according to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will tell of all thy wonderful deeds.
  • NKJV

    To the Chief Musician. To the tune of "Death of the Son." A Psalm of David. I will praise You, O LORD, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
  • MKJV

    To the Chief Musician. To die for the Son. A Psalm of David. I will praise You, O Jehovah, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
  • AKJV

    I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvelous works.
  • NRSV

    I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will tell of all your wonderful deeds.
  • NIV

    For the director of music. To the tune of "The Death of the Son". A psalm of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
  • NIRV

    For the director of music. A psalm of David to the tune of "The Death of the Son." Lord, I will praise you with all my heart. I will tell about all of the miracles you have done.
  • NLT

    I will praise you, LORD, with all my heart; I will tell of all the marvelous things you have done.
Total 20 Verses, Selected Verse 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References