ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
32. ଯେ କ୍ରୋଧରେ ଧୀର, ସେ ବୀର ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ; ପୁଣି, ଯେ ନିଜ ଆତ୍ମା ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ଵ କରେ, ସେ ନଗର ଜୟକାରୀ ଅପେକ୍ଷା ଭଲ ।

IRVOR
32. ଯେ କ୍ରୋଧରେ ଧୀର, ସେ ବୀର ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ; ପୁଣି, ଯେ ନିଜ ଆତ୍ମା ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ କରେ, ସେ ନଗର ଜୟକାରୀ ଅପେକ୍ଷା ଭଲ।



KJV
32. [He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

AMP
32. He who is slow to anger is better than the mighty, he who rules his [own] spirit than he who takes a city.

KJVP

YLT
32. Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

ASV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.

WEB
32. One who is slow to anger is better than the mighty; One who rules his spirit, than he who takes a city.

NASB
32. A patient man is better than a warrior, and he who rules his temper, than he who takes a city.

ESV
32. Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

RV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

RSV
32. He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.

NKJV
32. [He who is] slow to anger [is] better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.

MKJV
32. He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit is better than he who takes a city.

AKJV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; and he that rules his spirit than he that takes a city.

NRSV
32. One who is slow to anger is better than the mighty, and one whose temper is controlled than one who captures a city.

NIV
32. Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.

NIRV
32. It is better to be patient than to fight. It is better to control your temper than to take a city.

NLT
32. Better to be patient than powerful; better to have self-control than to conquer a city.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 32 / 33
  • ଯେ କ୍ରୋଧରେ ଧୀର, ସେ ବୀର ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ; ପୁଣି, ଯେ ନିଜ ଆତ୍ମା ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ଵ କରେ, ସେ ନଗର ଜୟକାରୀ ଅପେକ୍ଷା ଭଲ ।
  • IRVOR

    ଯେ କ୍ରୋଧରେ ଧୀର, ସେ ବୀର ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ; ପୁଣି, ଯେ ନିଜ ଆତ୍ମା ଉପରେ କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱ କରେ, ସେ ନଗର ଜୟକାରୀ ଅପେକ୍ଷା ଭଲ।
  • KJV

    He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  • AMP

    He who is slow to anger is better than the mighty, he who rules his own spirit than he who takes a city.
  • YLT

    Better is the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
  • ASV

    He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
  • WEB

    One who is slow to anger is better than the mighty; One who rules his spirit, than he who takes a city.
  • NASB

    A patient man is better than a warrior, and he who rules his temper, than he who takes a city.
  • ESV

    Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • RV

    He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
  • RSV

    He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
  • NKJV

    He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit than he who takes a city.
  • MKJV

    He who is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit is better than he who takes a city.
  • AKJV

    He that is slow to anger is better than the mighty; and he that rules his spirit than he that takes a city.
  • NRSV

    One who is slow to anger is better than the mighty, and one whose temper is controlled than one who captures a city.
  • NIV

    Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.
  • NIRV

    It is better to be patient than to fight. It is better to control your temper than to take a city.
  • NLT

    Better to be patient than powerful; better to have self-control than to conquer a city.
Total 33 Verses, Selected Verse 32 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References