ORV
16. ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଜଣେ ଧନୀ ଲୋକର କ୍ଷେତରେ ବହୁତ ଫସଲ ହେଲା ।
IRVOR
16. ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ, ଜଣେ ଧନୀ ଲୋକର କ୍ଷେତରେ ବହୁତ ଫସଲ ହେଲା ।
KJV
16. And he spake a parable unto them, saying, {SCJ}The ground of a certain rich man brought forth plentifully: {SCJ.}
AMP
16. So He spoke an allegory to them, saying, "The field of a certain rich man brought forth well [fig., produced a bountiful harvest].
KJVP
YLT
16. And he spake a simile unto them, saying, `Of a certain rich man the field brought forth well;
ASV
16. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
WEB
16. He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
NASB
16. Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.
ESV
16. And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,
RV
16. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
RSV
16. And he told them a parable, saying, "The land of a rich man brought forth plentifully;
NKJV
16. Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.
MKJV
16. And He spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully.
AKJV
16. And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
NRSV
16. Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.
NIV
16. And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.
NIRV
16. Then Jesus told them a story. He said, "A certain rich man's land produced a good crop.
NLT
16. Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.
MSG
GNB
NET
ERVEN