ORV
18. ସେ ଯେ ଅନ୍ଧ ଥିଲା ଆଉ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଅଛି, ସେହି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଥିବା ଲୋକର ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଡାକି ନ ପଚାରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯିହୁଦୀମାନେ ତାହା ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ଏହା ବିଶ୍ଵାସ କଲେ ନାହିଁ ।
IRVOR
18. ସେ ଯେ ଅନ୍ଧ ଥିଲା ଆଉ ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଅଛି, ସେହି ଦୃଷ୍ଟି ପାଇଥିବା ଲୋକର ପିତାମାତାଙ୍କୁ ଡାକି ନ ପଚାରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯିହୂଦୀମାନେ ତାହା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ ।
KJV
18. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
AMP
18. Then the Jews did not believe concerning him that he was blind and received sight, until which [time] they called the parents of him, the one having received sight.
KJVP
YLT
18. and he said -- `He is a prophet.` The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,
ASV
18. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
WEB
18. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
NASB
18. Now the Jews did not believe that he had been blind and gained his sight until they summoned the parents of the one who had gained his sight.
ESV
18. The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight
RV
18. The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
RSV
18. The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight,
NKJV
18. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind and received his sight, until they called the parents of him who had received his sight.
MKJV
18. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of him having received sight.
AKJV
18. But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
NRSV
18. The Jews did not believe that he had been blind and had received his sight until they called the parents of the man who had received his sight
NIV
18. The Jews still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents.
NIRV
18. The Jews still did not believe that the man had been blind and now could see. So they sent for his parents.
NLT
18. The Jewish leaders still refused to believe the man had been blind and could now see, so they called in his parents.
MSG
GNB
NET
ERVEN