ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
22. ପୁଣି, ପିତା ମଧ୍ୟ କାହାରି ବିଚାର କରନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ପିତାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସମାଦର କରନ୍ତି, ସେହି ପ୍ରକାରେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ସମାଦର କରିବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଚାର କରିବାର ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
22. ପୁଣି, ପିତା ମଧ୍ୟ କାହାର ବିଚାର କରନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ପିତାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସମାଦର କରନ୍ତି, ସେହି ପ୍ରକାରେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ସମାଦର କରିବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଚାର କରିବାର ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି ।



KJV
22. {SCJ}For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: {SCJ.}

AMP
22. Even the Father judges no one, for He has given all judgment (the last judgment and the whole business of judging) entirely into the hands of the Son,

KJVP

YLT
22. for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,

ASV
22. For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;

WEB
22. For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,

NASB
22. Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment to his Son,

ESV
22. The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,

RV
22. For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;

RSV
22. The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,

NKJV
22. "For the Father judges no one, but has committed all judgment to the Son,

MKJV
22. For the Father judges no man, but has committed all judgment to the Son,

AKJV
22. For the Father judges no man, but has committed all judgment to the Son:

NRSV
22. The Father judges no one but has given all judgment to the Son,

NIV
22. Moreover, the Father judges no-one, but has entrusted all judgment to the Son,

NIRV
22. "Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.

NLT
22. In addition, the Father judges no one. Instead, he has given the Son absolute authority to judge,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 47 Verses, Selected Verse 22 / 47
  • ପୁଣି, ପିତା ମଧ୍ୟ କାହାରି ବିଚାର କରନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ପିତାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସମାଦର କରନ୍ତି, ସେହି ପ୍ରକାରେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ସମାଦର କରିବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଚାର କରିବାର ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ପିତା ମଧ୍ୟ କାହାର ବିଚାର କରନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସମସ୍ତେ ପିତାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସମାଦର କରନ୍ତି, ସେହି ପ୍ରକାରେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ସମାଦର କରିବେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଚାର କରିବାର ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି ।
  • KJV

    For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
  • AMP

    Even the Father judges no one, for He has given all judgment (the last judgment and the whole business of judging) entirely into the hands of the Son,
  • YLT

    for neither doth the Father judge any one, but all the judgment He hath given to the Son,
  • ASV

    For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
  • WEB

    For the Father judges no one, but he has given all judgment to the Son,
  • NASB

    Nor does the Father judge anyone, but he has given all judgment to his Son,
  • ESV

    The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
  • RV

    For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;
  • RSV

    The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
  • NKJV

    "For the Father judges no one, but has committed all judgment to the Son,
  • MKJV

    For the Father judges no man, but has committed all judgment to the Son,
  • AKJV

    For the Father judges no man, but has committed all judgment to the Son:
  • NRSV

    The Father judges no one but has given all judgment to the Son,
  • NIV

    Moreover, the Father judges no-one, but has entrusted all judgment to the Son,
  • NIRV

    "Also, the Father does not judge anyone. He has given the Son the task of judging.
  • NLT

    In addition, the Father judges no one. Instead, he has given the Son absolute authority to judge,
Total 47 Verses, Selected Verse 22 / 47
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References