ORV
12. ତାହାର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ଅବା ମହାପରାକ୍ରମ, ଅବା ତାହାର ସୁନ୍ଦର ଗଠନ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ ନୀରବ ରହିବା ନାହିଁ ।
IRVOR
12. ତାହାର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ଅବା ମହାପରାକ୍ରମ, ଅବା ତାହାର ସୁନ୍ଦର ଗଠନ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେ ନୀରବ ରହିବା ନାହିଁ।
KJV
12. I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
AMP
12. I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his goodly frame.
KJVP
YLT
12. I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
ASV
12. I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
WEB
12. "I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
NASB
12. From his nostrils issues steam, as from a seething pot or bowl.
ESV
12. "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
RV
12. I will not keep silence concerning his limbs, nor his mighty strength, nor his comely proportion.
RSV
12. "I will not keep silence concerning his limbs, or his mighty strength, or his goodly frame.
NKJV
12. "I will not conceal his limbs, His mighty power, or his graceful proportions.
MKJV
12. I will not keep silent concerning his limbs, or his mighty strength, or the grace of his frame.
AKJV
12. I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
NRSV
12. "I will not keep silence concerning its limbs, or its mighty strength, or its splendid frame.
NIV
12. "I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.
NIRV
12. "Now I will speak about the leviathan's legs. I will talk about its strength and its graceful body.
NLT
12. "I want to emphasize Leviathan's limbs and its enormous strength and graceful form.
MSG
GNB
NET
ERVEN