ORV
10. ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ଆପଣା ଆୟୁର ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ପାତାଳର ପୁରଦ୍ଵାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ବର୍ଷସମୂହର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲି ।
IRVOR
10. ମୁଁ କହିଲି, “ମୁଁ ଆପଣା ଆୟୁର ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟରେ ପାତାଳର ପୁରଦ୍ୱାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବି; ମୁଁ ଆପଣା ବର୍ଷସମୂହର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲି।
KJV
10. I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
AMP
10. I said, In the noontide and tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.
KJVP
YLT
10. `I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
ASV
10. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
WEB
10. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
NASB
10. Once I said, "In the noontime of life I must depart! To the gates of the nether world I shall be consigned for the rest of my years."
ESV
10. I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
RV
10. I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
RSV
10. I said, In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
NKJV
10. I said, "In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years."
MKJV
10. I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave; I have numbered the rest of my years.
AKJV
10. I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
NRSV
10. I said: In the noontide of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
NIV
10. I said, "In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?"
NIRV
10. I said, "I'm enjoying the best years of my life. Must I now go through the gates of death? Will the rest of my years be taken away from me?"
NLT
10. I said, "In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?"
MSG
GNB
NET
ERVEN