ORV
4. କି କଳ୍ପିତ ଗଳ୍ପ ଓ ଅଶେଷ ବଂଶାବଳୀରେ ମନୋଯୋଗ ନ କରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅ; ସେହିସବୁ ତ ବିଶ୍ଵାସ ସମ୍ଵନ୍ଧୀୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଧାନର ଉପକାରୀ ନ ହୋଇ ବରଂ ଯୁକ୍ତିତର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରେ ।
IRVOR
4. କି କଳ୍ପିତ ଗଳ୍ପ ଓ ଅଶେଷ ବଂଶାବଳୀରେ ମନୋଯୋଗ ନ କରନ୍ତି, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅ; ସେହି ସବୁ ତ ବିଶ୍ୱାସ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ଉପକାରୀ ନ ହୋଇ ବରଂ ଯୁକ୍ତିତର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରେ ।
KJV
4. Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: [so do. ]
AMP
4. Nor to give importance to or occupy themselves with legends (fables, myths) and endless genealogies, which foster and promote useless speculations and questionings rather than acceptance in faith of God's administration and the divine training that is in faith (in that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence)--
KJVP
YLT
4. nor to give heed to fables and endless genealogies, that cause questions rather than the building up of God that is in faith: --
ASV
4. neither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; so do I now.
WEB
4. neither to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes, rather than God's stewardship, which is in faith�
NASB
4. or to concern themselves with myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the plan of God that is to be received by faith.
ESV
4. nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.
RV
4. neither to give heed to fables and endless genealogies, the which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; {cf15i so do I now}.
RSV
4. nor to occupy themselves with myths and endless genealogies which promote speculations rather than the divine training that is in faith;
NKJV
4. nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.
MKJV
4. nor to give heed to fables and endless genealogies (which provide doubts rather than the nurture of God in faith).
AKJV
4. Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
NRSV
4. and not to occupy themselves with myths and endless genealogies that promote speculations rather than the divine training that is known by faith.
NIV
4. nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God's work--which is by faith.
NIRV
4. Command them not to spend their time on stories that aren't completely true. They must not waste time on family histories that never end. Things like that cause people to argue instead of doing God's work. His work is done by faith.
NLT
4. Don't let them waste their time in endless discussion of myths and spiritual pedigrees. These things only lead to meaningless speculations, which don't help people live a life of faith in God.
MSG
GNB
NET
ERVEN