ORV
8. କିନ୍ତୁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଦିବସର ସନ୍ତାନ ହେବାରୁ ବିଶ୍ଵାସ ଓ ପ୍ରେମରୂପ ଉରସ୍ତ୍ରାଣ ପରିଧାନ କରି ପରିତ୍ରାଣର ଭରସାରୂପ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ ମସ୍ତକରେ ଦେଇ ସଚେତନ ରହିଥାଉ ।
IRVOR
8. କିନ୍ତୁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଦିବସର ସନ୍ତାନ ହେବାରୁ ବିଶ୍ୱାସ ଓ ପ୍ରେମରୂପ ଉରସ୍ତ୍ରାଣ ପରିଧାନ କରି, ପରିତ୍ରାଣର ଭରସା ରୂପ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ ମସ୍ତକରେ ଦେଇ ସଚେତନ ରହିଥାଉ ।
KJV
8. But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
AMP
8. But we belong to the day; therefore, let us be sober and put on the breastplate (corslet) of faith and love and for a helmet the hope of salvation.
KJVP
YLT
8. and we, being of the day -- let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet -- a hope of salvation,
ASV
8. But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
WEB
8. But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
NASB
8. But since we are of the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love and the helmet that is hope for salvation.
ESV
8. But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
RV
8. But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
RSV
8. But, since we belong to the day, let us be sober, and put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
NKJV
8. But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and [as] a helmet the hope of salvation.
MKJV
8. But let us, who are of the day, be calm, having put on the breastplate of faith and love and the hope of salvation for a helmet.
AKJV
8. But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
NRSV
8. But since we belong to the day, let us be sober, and put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
NIV
8. But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
NIRV
8. But we belong to the day. So let us control ourselves. Let us put the armor of faith and love on our chest. Let us put on the hope of salvation like a helmet.
NLT
8. But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
MSG
GNB
NET
ERVEN