ORV
37. ପୁଣି, ସେ ଆଉ ଏକ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଭେଟି କହିଲା, ବିନୟ କରୁଅଛି, ମୋତେ ମାର । ତହୁଁ ସେ ଲୋକ ତାହାକୁ ମାରିଲା ଓ ମାରି ମାରି ତାହାକୁ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କଲା ।
IRVOR
37. ପୁଣି, ସେ ଆଉ ଏକ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଭେଟି କହିଲା, “ବିନୟ କରୁଅଛି, ମୋତେ ମାର।” ତହୁଁ ସେ ଲୋକ ତାହାକୁ ମାରିଲା ଓ ମାରି ମାରି ତାହାକୁ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କଲା।
KJV
37. Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded [him. ]
AMP
37. Then [the prophet] found another man and said, Strike me, I pray you. And the man struck him, so that in striking, he wounded him.
KJVP
YLT
37. And he findeth another man, and saith, `Smite me, I pray thee;` and the man smiteth him, smiting and wounding,
ASV
37. Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
WEB
37. Then he found another man, and said, Please strike me. The man struck him, smiting and wounding him.
NASB
37. The prophet met another man and said, "Strike me." The man struck him a blow and wounded him.
ESV
37. Then he found another man and said, "Strike me, please." And the man struck him- struck him and wounded him.
RV
37. Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.
RSV
37. Then he found another man, and said, "Strike me, I pray." And the man struck him, smiting and wounding him.
NKJV
37. And he found another man, and said, "Strike me, please." So the man struck him, inflicting a wound.
MKJV
37. And he found another man and said, Please strike me. And the man struck him, so that he wounded him in striking him.
AKJV
37. Then he found another man, and said, Smite me, I pray you. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.
NRSV
37. Then he found another man and said, "Strike me!" So the man hit him, striking and wounding him.
NIV
37. The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him.
NIRV
37. The prophet found another man. He said, "Please strike me down." So the man struck him down and wounded him.
NLT
37. Then the prophet turned to another man and said, "Hit me!" So he struck the prophet and wounded him.
MSG
GNB
NET
ERVEN