ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
5. ଯେଉଁ ବିଧବା ନିରାଶ୍ରୟ ଓ ଅସହାୟ, ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖି ଦିବାରାତ୍ର ନିବେଦନ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ଥାଏ;

IRVOR
5. ଯେଉଁ ବିଧବା ନିରାଶ୍ରୟ ଓ ଅସହାୟ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖି ଦିନରାତି ନିବେଦନ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଲାଗି ରହିଥାଏ;



KJV
5. Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

AMP
5. Now [a woman] who is a real widow and is left entirely alone and desolate has fixed her hope on God and perseveres in supplications and prayers night and day,

KJVP

YLT
5. And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,

ASV
5. Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.

WEB
5. Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.

NASB
5. The real widow, who is all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day.

ESV
5. She who is truly a widow, left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day,

RV
5. Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.

RSV
5. She who is a real widow, and is left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day;

NKJV
5. Now she who is really a widow, and left alone, trusts in God and continues in supplications and prayers night and day.

MKJV
5. But she being really a widow, and having been left alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day.

AKJV
5. Now she that is a widow indeed, and desolate, trusts in God, and continues in supplications and prayers night and day.

NRSV
5. The real widow, left alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day;

NIV
5. The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.

NIRV
5. The widow who really needs help and is left all alone puts her hope in God. Night and day she keeps on praying. Night and day she asks God for help.

NLT
5. Now a true widow, a woman who is truly alone in this world, has placed her hope in God. She prays night and day, asking God for his help.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
  • ଯେଉଁ ବିଧବା ନିରାଶ୍ରୟ ଓ ଅସହାୟ, ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖି ଦିବାରାତ୍ର ନିବେଦନ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ଥାଏ;
  • IRVOR

    ଯେଉଁ ବିଧବା ନିରାଶ୍ରୟ ଓ ଅସହାୟ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖି ଦିନରାତି ନିବେଦନ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଲାଗି ରହିଥାଏ;
  • KJV

    Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
  • AMP

    Now a woman who is a real widow and is left entirely alone and desolate has fixed her hope on God and perseveres in supplications and prayers night and day,
  • YLT

    And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,
  • ASV

    Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
  • WEB

    Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.
  • NASB

    The real widow, who is all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day.
  • ESV

    She who is truly a widow, left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day,
  • RV

    Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
  • RSV

    She who is a real widow, and is left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day;
  • NKJV

    Now she who is really a widow, and left alone, trusts in God and continues in supplications and prayers night and day.
  • MKJV

    But she being really a widow, and having been left alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day.
  • AKJV

    Now she that is a widow indeed, and desolate, trusts in God, and continues in supplications and prayers night and day.
  • NRSV

    The real widow, left alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day;
  • NIV

    The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.
  • NIRV

    The widow who really needs help and is left all alone puts her hope in God. Night and day she keeps on praying. Night and day she asks God for help.
  • NLT

    Now a true widow, a woman who is truly alone in this world, has placed her hope in God. She prays night and day, asking God for his help.
Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References