ORV
8. ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ଖର୍ଜୂରବୃକ୍ଷ ଆରୋହଣ କରିବି, ମୁଁ ତହିଁର ବାହୁଙ୍ଗା ଧରିବି; ତୁମ୍ଭ ସ୍ତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ପେଣ୍ତା ତୁଲ୍ୟ ହେଉ; ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ନିଶ୍ଵାସର ଆଘ୍ରାଣ ନାଗରଙ୍ଗ ଫଳର ବାସନା ତୁଲ୍ୟ ହେଉ;
IRVOR
8. ମୁଁ କହିଲି, ମୁଁ ଖର୍ଜ୍ଜୁର ବୃକ୍ଷ ଆରୋହଣ କରିବି, ମୁଁ ତହିଁର ବାହୁଙ୍ଗା ଧରିବି : ତୁମ୍ଭ ସ୍ତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ପେଣ୍ଡା ତୁଲ୍ୟ ହେଉ; ପୁଣି, ତୁମ୍ଭ ନିଶ୍ୱାସର ଆଘ୍ରାଣ ନାଗରଙ୍ଗ ଫଳର ବାସନା ତୁଲ୍ୟ ହେଉ;
KJV
8. I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
AMP
8. I resolve that I will climb the palm tree; I will grasp its branches. Let your breasts be like clusters of the grapevine, and the scent of your breath like apples,
KJVP
YLT
8. I said, `Let me go up on the palm, Let me lay hold on its boughs, Yea, let thy breasts be, I pray thee, as clusters of the vine, And the fragrance of thy face as citrons,
ASV
8. I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
WEB
8. I said, "I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit." Let your breasts be like clusters of the vine, The smell of your breath like apples, Beloved
NASB
8. Your very figure is like a palm tree, your breasts are like clusters.
ESV
8. I say I will climb the palm tree and lay hold of its fruit. Oh may your breasts be like clusters of the vine, and the scent of your breath like apples,
RV
8. I said, I will climb up into the palm tree, I will take hold of the branches thereof: let thy breasts be as clusters of the vine, and the smell of thy breath like apples;
RSV
8. I say I will climb the palm tree and lay hold of its branches. Oh, may your breasts be like clusters of the vine, and the scent of your breath like apples,
NKJV
8. I said, "I will go up to the palm tree, I will take hold of its branches." Let now your breasts be like clusters of the vine, The fragrance of your breath like apples,
MKJV
8. I said, I will go up in the palm tree, I will take hold of its stalk. And please let your breasts be like clusters of the vine, and the smell of your nose like apples;
AKJV
8. I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also your breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of your nose like apples;
NRSV
8. I say I will climb the palm tree and lay hold of its branches. Oh, may your breasts be like clusters of the vine, and the scent of your breath like apples,
NIV
8. I said, "I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit." May your breasts be like the clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,
NIRV
8. I said, 'I will climb the palm tree. I'll take hold of its fruit.' May your breasts be as sweet as the fruit on the vine. May your breath smell like the tastiest apples.
NLT
8. I said, "I will climb the palm tree and take hold of its fruit." May your breasts be like grape clusters, and the fragrance of your breath like apples.
MSG
GNB
NET
ERVEN