ORV
2. ମୁଁ ଗଭୀର ପଙ୍କରେ ବୁଡ଼ି ଯାଉଅଛି, ମୋହର ଛିଡ଼ା ହେବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗଭୀର ଜଳରାଶିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି, ପ୍ଲାବନ ମୋʼ ଉପର ଦେଇ ଯାଉଅଛି ।
IRVOR
2. ମୁଁ ଗଭୀର ପଙ୍କରେ ବୁଡ଼ି ଯାଉଅଛି, ମୋହର ଛିଡ଼ା ହେବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗଭୀର ଜଳରାଶିରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି, ପ୍ଲାବନ ମୋ’ ଉପର ଦେଇ ଯାଉଅଛି।
KJV
2. I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
AMP
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, where the floods overwhelm me.
KJVP
YLT
2. I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
ASV
2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
WEB
2. I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
NASB
2. Save me, God, for the waters have reached my neck.
ESV
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
RV
2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
RSV
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
NKJV
2. I sink in deep mire, Where [there is] no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.
MKJV
2. I sink in deep mire, where there is no standing; I have come into deep waters, where the floods overflow me.
AKJV
2. I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
NRSV
2. I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
NIV
2. I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
NIRV
2. I'm sinking in deep mud. I have no firm place to stand. I am out in deep water. The waves roll over me.
NLT
2. Deeper and deeper I sink into the mire; I can't find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.
MSG
GNB
NET
ERVEN