ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
119. ତୁମ୍ଭେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଦୁଷ୍ଟସମସ୍ତଙ୍କୁ ଧାତୁର ଖାଦ ପରି ଦୂର କରିଥାଅ; ଏଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟକୁ ସ୍ନେହ କରେ ।

IRVOR
119. ତୁମ୍ଭେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଦୁଷ୍ଟସମସ୍ତଙ୍କୁ ଧାତୁର ଖାଦ ପରି ଦୂର କରିଥାଅ; ଏଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟକୁ ସ୍ନେହ କରେ।



KJV
119. Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross: therefore I love thy testimonies.

AMP
119. You put away and count as dross all the wicked of the earth [for there is no true metal in them]; therefore I love Your testimonies.

KJVP

YLT
119. Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.

ASV
119. Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.

WEB
119. You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.

NASB
119. Like dross you regard all the wicked on earth; therefore I love your decrees.

ESV
119. All the wicked of the earth you discard like dross, therefore I love your testimonies.

RV
119. Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.

RSV
119. All the wicked of the earth thou dost count as dross; therefore I love thy testimonies.

NKJV
119. You put away all the wicked of the earth [like] dross; Therefore I love Your testimonies.

MKJV
119. You put away all the wicked of the earth like waste; therefore I love Your testimonies.

AKJV
119. You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.

NRSV
119. All the wicked of the earth you count as dross; therefore I love your decrees.

NIV
119. All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.

NIRV
119. You throw away all of the sinners on earth as if they were trash. So I love your covenant laws.

NLT
119. You skim off the wicked of the earth like scum; no wonder I love to obey your laws!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 176 Verses, Selected Verse 119 / 176
  • ତୁମ୍ଭେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଦୁଷ୍ଟସମସ୍ତଙ୍କୁ ଧାତୁର ଖାଦ ପରି ଦୂର କରିଥାଅ; ଏଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟକୁ ସ୍ନେହ କରେ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଦୁଷ୍ଟସମସ୍ତଙ୍କୁ ଧାତୁର ଖାଦ ପରି ଦୂର କରିଥାଅ; ଏଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟକୁ ସ୍ନେହ କରେ।
  • KJV

    Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
  • AMP

    You put away and count as dross all the wicked of the earth for there is no true metal in them; therefore I love Your testimonies.
  • YLT

    Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
  • ASV

    Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
  • WEB

    You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
  • NASB

    Like dross you regard all the wicked on earth; therefore I love your decrees.
  • ESV

    All the wicked of the earth you discard like dross, therefore I love your testimonies.
  • RV

    Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
  • RSV

    All the wicked of the earth thou dost count as dross; therefore I love thy testimonies.
  • NKJV

    You put away all the wicked of the earth like dross; Therefore I love Your testimonies.
  • MKJV

    You put away all the wicked of the earth like waste; therefore I love Your testimonies.
  • AKJV

    You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
  • NRSV

    All the wicked of the earth you count as dross; therefore I love your decrees.
  • NIV

    All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
  • NIRV

    You throw away all of the sinners on earth as if they were trash. So I love your covenant laws.
  • NLT

    You skim off the wicked of the earth like scum; no wonder I love to obey your laws!
Total 176 Verses, Selected Verse 119 / 176
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References