ORV
8. ଅତଏବ ଯାହା ଉପଯୁକ୍ତ, ସେ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ ଦେବା ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବକ ସ୍ଵରୂପେ ଯଦ୍ୟପି ମୋହର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସାହସ ଅଛି,
IRVOR
8. ଅତଏବ ଯାହା ଉପଯୁକ୍ତ, ସେ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ ଦେବା ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବକ ସ୍ୱରୂପେ ଯଦ୍ୟପି ମୋହର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସାହସ ଅଛି,
KJV
8. Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
AMP
8. Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do,
KJVP
YLT
8. Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit --
ASV
8. Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
WEB
8. Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
NASB
8. Therefore, although I have the full right in Christ to order you to do what is proper,
ESV
8. Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
RV
8. Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,
RSV
8. Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,
NKJV
8. Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,
MKJV
8. Therefore, having much boldness in Christ to enjoin you to do the fitting thing;
AKJV
8. Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient,
NRSV
8. For this reason, though I am bold enough in Christ to command you to do your duty,
NIV
8. Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
NIRV
8. Because of the authority Christ has given me, I could be bold. I could order you to do what you should do anyway.
NLT
8. That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do.
MSG
GNB
NET
ERVEN