ORV
28. ଏଣୁ ବାଲାକ ବିଲୀୟମକୁ ମରୁଭୂମି ଅଭିମୁଖରେ ପିୟୋର ଶିଖରକୁ ନେଇଗଲେ ।
IRVOR
28. ଏଣୁ ବାଲାକ ବିଲୀୟମ୍କୁ ମରୁଭୂମି ଅଭିମୁଖରେ ପିୟୋର ଶିଖରକୁ ନେଇଗଲେ।
KJV
28. And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
AMP
28. So Balak brought Balaam to the top of [Mount] Peor, that overlooks [the wilderness or desert] Jeshimon.
KJVP
YLT
28. And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,
ASV
28. And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
WEB
28. Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
NASB
28. So he took Balaam to the top of Peor, that overlooks Jeshimon.
ESV
28. So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
RV
28. And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
RSV
28. So Balak took Balaam to the top of Peor, that overlooks the desert.
NKJV
28. So Balak took Balaam to the top of Peor, that overlooks the wasteland.
MKJV
28. And Balak brought Balaam to the top of Peor that looks toward Jeshimon.
AKJV
28. And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon.
NRSV
28. So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the wasteland.
NIV
28. And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland.
NIRV
28. Balak took Balaam to the top of Mount Peor. It looks out over a dry and empty land.
NLT
28. So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, overlooking the wasteland.
MSG
GNB
NET
ERVEN