ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
26. ପୁଣି ଦେଖ, ସେ ପ୍ରକାଶରେ କଥା କହୁଅଛି, ଆଉ ସେମାନେ ତାହାକୁ କିଛି କରୁ ନାହାନ୍ତି । ଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା କଅଣ ନେତାମାନେ ସତେ ଜାଣି ସାରିଲେଣି?

IRVOR
26. ପୁଣି, ଦେଖ, ସେ ପ୍ରକାଶରେ କଥା କହୁଅଛି, ଆଉ ସେମାନେ ତାହାକୁ କିଛି କରୁ ନାହାଁନ୍ତି । ଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା କ'ଣ ନେତାମାନେ ସତେ ଜାଣି ସାରିଲେଣି ?



KJV
26. But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

AMP
26. And here He is speaking openly, and they say nothing to Him! Can it be possible that the rulers have discovered and know that this is truly the Christ?

KJVP

YLT
26. and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?

ASV
26. And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?

WEB
26. Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?

NASB
26. And look, he is speaking openly and they say nothing to him. Could the authorities have realized that he is the Messiah?

ESV
26. And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?

RV
26. And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?

RSV
26. And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?

NKJV
26. "But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?

MKJV
26. But lo, he speaks publicly, and they say nothing to him. Perhaps the rulers truly know that this is the Christ indeed?

AKJV
26. But, see, he speaks boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?

NRSV
26. And here he is, speaking openly, but they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?

NIV
26. Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?

NIRV
26. Here he is! He is speaking openly. They aren't saying a word to him. Have the authorities really decided that he is the Christ?

NLT
26. But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 53 Verses, Selected Verse 26 / 53
  • ପୁଣି ଦେଖ, ସେ ପ୍ରକାଶରେ କଥା କହୁଅଛି, ଆଉ ସେମାନେ ତାହାକୁ କିଛି କରୁ ନାହାନ୍ତି । ଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା କଅଣ ନେତାମାନେ ସତେ ଜାଣି ସାରିଲେଣି?
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଦେଖ, ସେ ପ୍ରକାଶରେ କଥା କହୁଅଛି, ଆଉ ସେମାନେ ତାହାକୁ କିଛି କରୁ ନାହାଁନ୍ତି । ଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହା କ'ଣ ନେତାମାନେ ସତେ ଜାଣି ସାରିଲେଣି ?
  • KJV

    But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
  • AMP

    And here He is speaking openly, and they say nothing to Him! Can it be possible that the rulers have discovered and know that this is truly the Christ?
  • YLT

    and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?
  • ASV

    And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?
  • WEB

    Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?
  • NASB

    And look, he is speaking openly and they say nothing to him. Could the authorities have realized that he is the Messiah?
  • ESV

    And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?
  • RV

    And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?
  • RSV

    And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ?
  • NKJV

    "But look! He speaks boldly, and they say nothing to Him. Do the rulers know indeed that this is truly the Christ?
  • MKJV

    But lo, he speaks publicly, and they say nothing to him. Perhaps the rulers truly know that this is the Christ indeed?
  • AKJV

    But, see, he speaks boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
  • NRSV

    And here he is, speaking openly, but they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah?
  • NIV

    Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?
  • NIRV

    Here he is! He is speaking openly. They aren't saying a word to him. Have the authorities really decided that he is the Christ?
  • NLT

    But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah?
Total 53 Verses, Selected Verse 26 / 53
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References