ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
2. ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହିସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

IRVOR
2. ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହି ସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍‍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।



KJV
2. And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

AMP
2. And a great crowd was following Him because they had seen the signs (miracles) which He [continually] performed upon those who were sick.

KJVP

YLT
2. and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;

ASV
2. And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.

WEB
2. A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.

NASB
2. A large crowd followed him, because they saw the signs he was performing on the sick.

ESV
2. And a large crowd was following him, because they saw the signs that he was doing on the sick.

RV
2. And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.

RSV
2. And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased.

NKJV
2. Then a great multitude followed Him, because they saw His signs which He performed on those who were diseased.

MKJV
2. And a great multitude followed Him, because they saw His miracles which He did on the sick ones.

AKJV
2. And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.

NRSV
2. A large crowd kept following him, because they saw the signs that he was doing for the sick.

NIV
2. and a great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he had performed on the sick.

NIRV
2. A large crowd of people followed him. They had seen the miraculous signs he had done on those who were sick.

NLT
2. A huge crowd kept following him wherever he went, because they saw his miraculous signs as he healed the sick.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 71 Verses, Selected Verse 2 / 71
  • ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହିସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେ ରୋଗୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରୁଥିଲେ, ସେହି ସବୁ ଦେଖି ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ପଶ୍ଚାତ୍‍ଗମନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • KJV

    And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
  • AMP

    And a great crowd was following Him because they had seen the signs (miracles) which He continually performed upon those who were sick.
  • YLT

    and there was following him a great multitude, because they were seeing his signs that he was doing on the ailing;
  • ASV

    And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
  • WEB

    A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.
  • NASB

    A large crowd followed him, because they saw the signs he was performing on the sick.
  • ESV

    And a large crowd was following him, because they saw the signs that he was doing on the sick.
  • RV

    And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
  • RSV

    And a multitude followed him, because they saw the signs which he did on those who were diseased.
  • NKJV

    Then a great multitude followed Him, because they saw His signs which He performed on those who were diseased.
  • MKJV

    And a great multitude followed Him, because they saw His miracles which He did on the sick ones.
  • AKJV

    And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
  • NRSV

    A large crowd kept following him, because they saw the signs that he was doing for the sick.
  • NIV

    and a great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he had performed on the sick.
  • NIRV

    A large crowd of people followed him. They had seen the miraculous signs he had done on those who were sick.
  • NLT

    A huge crowd kept following him wherever he went, because they saw his miraculous signs as he healed the sick.
Total 71 Verses, Selected Verse 2 / 71
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References