ORV
31. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହତ ଓ ଭୟଙ୍କର ଦିନର ଆଗମନର ପୂର୍ବେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧକାର ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ରକ୍ତ ହୋଇଯିବ ।
IRVOR
31. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମହତ୍ ଓ ଭୟଙ୍କର ଦିନର ଆଗମନର ପୂର୍ବେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧକାର ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ରକ୍ତ ହୋଇଯିବ।
KJV
31. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
AMP
31. The sun shall be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the Lord comes. [Isa. 13:6, 9-11; 24:21-23; Ezek. 32:7-10; Matt. 24:29, 30; Rev. 6:12-17.]
KJVP
YLT
31. The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
ASV
31. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
WEB
31. The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and terrible day of Yahweh comes.
NASB
ESV
31. The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the LORD comes.
RV
31. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
RSV
31. The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the LORD comes.
NKJV
31. The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the LORD.
MKJV
31. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the coming of the great and awesome day of Jehovah.
AKJV
31. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
NRSV
31. The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the LORD comes.
NIV
31. The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
NIRV
31. The sun will become dark. The moon will turn red like blood. It will happen before the great and terrible day of the Lord comes.
NLT
31. The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the LORD arrives.
MSG
GNB
NET
ERVEN