ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
20. ଆଉ କେହି ଆପଣା ଦାସ ବା ଦାସୀକି ଯଷ୍ଟି ଦ୍ଵାରା ପ୍ରହାର କଲେ, ସେ ଯେବେ ତାହା ହସ୍ତରେ ମରେ, ତେବେ ସେ ଅବଶ୍ୟ ଦଣ୍ତନୀୟ ହେବ ।

IRVOR
20. ଆଉ ଯଦି କେହି ଆପଣା ଦାସ ବା ଦାସୀକୁ ଯଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ପ୍ରହାର କଲେ, ସେ ଯଦି ତାହା ହସ୍ତରେ ମରେ, ତେବେ ସେ ଅବଶ୍ୟ ଦଣ୍ଡନୀୟ ହେବ।



KJV
20. And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

AMP
20. And if a man strikes his servant or his maid with a rod and he [or she] dies under his hand, he shall surely be punished.

KJVP

YLT
20. `And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged;

ASV
20. And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.

WEB
20. "If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.

NASB
20. "When a man strikes his male or female slave with a rod so hard that the slave dies under his hand, he shall be punished.

ESV
20. "When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be avenged.

RV
20. And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.

RSV
20. "When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be punished.

NKJV
20. " And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished.

MKJV
20. And if a man strikes his servant, or his maidservant, with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.

AKJV
20. And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

NRSV
20. When a slaveowner strikes a male or female slave with a rod and the slave dies immediately, the owner shall be punished.

NIV
20. "If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,

NIRV
20. "Suppose a man beats his male or female slave to death with a club. Then he must be punished.

NLT
20. "If a man beats his male or female slave with a club and the slave dies as a result, the owner must be punished.

MSG
20. "If a slave owner hits a slave, male or female, with a stick and the slave dies on the spot, the slave must be avenged.

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 20 / 36
  • ଆଉ କେହି ଆପଣା ଦାସ ବା ଦାସୀକି ଯଷ୍ଟି ଦ୍ଵାରା ପ୍ରହାର କଲେ, ସେ ଯେବେ ତାହା ହସ୍ତରେ ମରେ, ତେବେ ସେ ଅବଶ୍ୟ ଦଣ୍ତନୀୟ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଯଦି କେହି ଆପଣା ଦାସ ବା ଦାସୀକୁ ଯଷ୍ଟି ଦ୍ୱାରା ପ୍ରହାର କଲେ, ସେ ଯଦି ତାହା ହସ୍ତରେ ମରେ, ତେବେ ସେ ଅବଶ୍ୟ ଦଣ୍ଡନୀୟ ହେବ।
  • KJV

    And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
  • AMP

    And if a man strikes his servant or his maid with a rod and he or she dies under his hand, he shall surely be punished.
  • YLT

    `And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand -- he is certainly avenged;
  • ASV

    And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.
  • WEB

    "If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.
  • NASB

    "When a man strikes his male or female slave with a rod so hard that the slave dies under his hand, he shall be punished.
  • ESV

    "When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be avenged.
  • RV

    And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.
  • RSV

    "When a man strikes his slave, male or female, with a rod and the slave dies under his hand, he shall be punished.
  • NKJV

    " And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished.
  • MKJV

    And if a man strikes his servant, or his maidservant, with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.
  • AKJV

    And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
  • NRSV

    When a slaveowner strikes a male or female slave with a rod and the slave dies immediately, the owner shall be punished.
  • NIV

    "If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,
  • NIRV

    "Suppose a man beats his male or female slave to death with a club. Then he must be punished.
  • NLT

    "If a man beats his male or female slave with a club and the slave dies as a result, the owner must be punished.
  • MSG

    "If a slave owner hits a slave, male or female, with a stick and the slave dies on the spot, the slave must be avenged.
Total 36 Verses, Selected Verse 20 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References