ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
11. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମାନ୍ୟ କରୁଥିବାର କାରଣ ଏହି ଯେ, ସେ ବହୁକାଳ ହେଲା ନିଜ କୁହୁକକର୍ମ ଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଆଚମ୍ଵିତ କରିଥିଲା ।

IRVOR
11. ସେମାନେ ତାହାକୁ ମାନ୍ୟ କରୁଥିବାର କାରଣ ଏହି ଯେ, ସେ ବହୁକାଳ ହେଲା ନିଜ କୁହୁକକର୍ମ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଆଚମ୍ବିତ କରିଥିଲା ।



KJV
11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

AMP
11. And they were attentive and made much of him, because for a long time he had amazed and bewildered and dazzled them with his skill in magic arts.

KJVP

YLT
11. and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.

ASV
11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.

WEB
11. They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.

NASB
11. They paid attention to him because he had astounded them by his magic for a long time,

ESV
11. And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.

RV
11. And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.

RSV
11. And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.

NKJV
11. And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.

MKJV
11. And they were paying attention to him, because for a long time he had amazed them with conjuring.

AKJV
11. And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

NRSV
11. And they listened eagerly to him because for a long time he had amazed them with his magic.

NIV
11. They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.

NIRV
11. He had amazed them for a long time with his magic. So they followed him.

NLT
11. They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 11 / 40
  • ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମାନ୍ୟ କରୁଥିବାର କାରଣ ଏହି ଯେ, ସେ ବହୁକାଳ ହେଲା ନିଜ କୁହୁକକର୍ମ ଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଆଚମ୍ଵିତ କରିଥିଲା ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ତାହାକୁ ମାନ୍ୟ କରୁଥିବାର କାରଣ ଏହି ଯେ, ସେ ବହୁକାଳ ହେଲା ନିଜ କୁହୁକକର୍ମ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଆଚମ୍ବିତ କରିଥିଲା ।
  • KJV

    And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
  • AMP

    And they were attentive and made much of him, because for a long time he had amazed and bewildered and dazzled them with his skill in magic arts.
  • YLT

    and they were giving heed to him, because of his having for a long time amazed them with deeds of magic.
  • ASV

    And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
  • WEB

    They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
  • NASB

    They paid attention to him because he had astounded them by his magic for a long time,
  • ESV

    And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
  • RV

    And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
  • RSV

    And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
  • NKJV

    And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.
  • MKJV

    And they were paying attention to him, because for a long time he had amazed them with conjuring.
  • AKJV

    And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
  • NRSV

    And they listened eagerly to him because for a long time he had amazed them with his magic.
  • NIV

    They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.
  • NIRV

    He had amazed them for a long time with his magic. So they followed him.
  • NLT

    They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
Total 40 Verses, Selected Verse 11 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References