ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
2. ଆଉ, ଯେତେବେଳେ ପିତର ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସିଲେ, ସେତେବେଳେ ସୁନ୍ନତି ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ କରି କହିଲେ,

IRVOR
2. ଆଉ, ଯେତେବେଳେ ପିତର ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସିଲେ, ସେତେବେଳେ ସୁନ୍ନତି ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ କରି କହିଲେ,



KJV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

AMP
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party [certain Jewish Christians] found fault with him [separating themselves from him in a hostile spirit, opposing and disputing and contending with him],

KJVP

YLT
2. and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,

ASV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

WEB
2. When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,

NASB
2. So when Peter went up to Jerusalem the circumcised believers confronted him,

ESV
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,

RV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

RSV
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,

NKJV
2. And when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him,

MKJV
2. And when Peter had come up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him,

AKJV
2. And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,

NRSV
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him,

NIV
2. So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticised him

NIRV
2. Peter went up to Jerusalem. There the Jewish believers found fault with him.

NLT
2. But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 2 / 30
  • ଆଉ, ଯେତେବେଳେ ପିତର ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସିଲେ, ସେତେବେଳେ ସୁନ୍ନତି ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ କରି କହିଲେ,
  • IRVOR

    ଆଉ, ଯେତେବେଳେ ପିତର ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସିଲେ, ସେତେବେଳେ ସୁନ୍ନତି ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ କରି କହିଲେ,
  • KJV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • AMP

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party certain Jewish Christians found fault with him separating themselves from him in a hostile spirit, opposing and disputing and contending with him,
  • YLT

    and when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision were contending with him,
  • ASV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • WEB

    When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
  • NASB

    So when Peter went up to Jerusalem the circumcised believers confronted him,
  • ESV

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him, saying,
  • RV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • RSV

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
  • NKJV

    And when Peter came up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him,
  • MKJV

    And when Peter had come up to Jerusalem, those of the circumcision contended with him,
  • AKJV

    And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him,
  • NRSV

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticized him,
  • NIV

    So when Peter went up to Jerusalem, the circumcised believers criticised him
  • NIRV

    Peter went up to Jerusalem. There the Jewish believers found fault with him.
  • NLT

    But when Peter arrived back in Jerusalem, the Jewish believers criticized him.
Total 30 Verses, Selected Verse 2 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References