ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
42. ତହୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଚାରିଆଡ଼କୁ ଅନାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଦେଖି ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କଲା, କାରଣ ସେ ଯୁବା ଓ ଈଷତ୍ ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଓ ସୁନ୍ଦର-ବଦନ ଥିଲେ ।

IRVOR
42. ତହୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଚାରିଆଡ଼କୁ ଅନାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଦେଖି ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କଲା, କାରଣ ସେ ଯୁବା ଓ ଈଷତ୍‍ ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଓ ସୁନ୍ଦର-ବଦନ ଥିଲେ।



KJV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was [but] a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

AMP
42. And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him, for he was but an adolescent, with a healthy reddish color and a fair face.

KJVP

YLT
42. and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

ASV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

WEB
42. When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.

NASB
42. When he had sized David up, and seen that he was youthful, and ruddy, and handsome in appearance, he held him in contempt.

ESV
42. And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.

RV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

RSV
42. And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.

NKJV
42. And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was [only] a youth, ruddy and good-looking.

MKJV
42. And the Philistine looked and saw David, and disdained him. For he was only a youth, and ruddy, with a handsome appearance.

AKJV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

NRSV
42. When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.

NIV
42. He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.

NIRV
42. Goliath looked David over. He saw how young he was. He also saw how tanned and handsome he was. And he hated him.

NLT
42. sneering in contempt at this ruddy-faced boy.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 58 Verses, Selected Verse 42 / 58
  • ତହୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଚାରିଆଡ଼କୁ ଅନାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଦେଖି ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କଲା, କାରଣ ସେ ଯୁବା ଓ ଈଷତ୍ ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଓ ସୁନ୍ଦର-ବଦନ ଥିଲେ ।
  • IRVOR

    ତହୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଚାରିଆଡ଼କୁ ଅନାଇ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଦେଖି ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କଲା, କାରଣ ସେ ଯୁବା ଓ ଈଷତ୍‍ ରକ୍ତବର୍ଣ୍ଣ ଓ ସୁନ୍ଦର-ବଦନ ଥିଲେ।
  • KJV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
  • AMP

    And when the Philistine looked around and saw David, he scorned and despised him, for he was but an adolescent, with a healthy reddish color and a fair face.
  • YLT

    and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.
  • ASV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
  • WEB

    When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.
  • NASB

    When he had sized David up, and seen that he was youthful, and ruddy, and handsome in appearance, he held him in contempt.
  • ESV

    And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
  • RV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
  • RSV

    And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.
  • NKJV

    And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was only a youth, ruddy and good-looking.
  • MKJV

    And the Philistine looked and saw David, and disdained him. For he was only a youth, and ruddy, with a handsome appearance.
  • AKJV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
  • NRSV

    When the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was only a youth, ruddy and handsome in appearance.
  • NIV

    He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.
  • NIRV

    Goliath looked David over. He saw how young he was. He also saw how tanned and handsome he was. And he hated him.
  • NLT

    sneering in contempt at this ruddy-faced boy.
Total 58 Verses, Selected Verse 42 / 58
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References