ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
43. ପୁଣି ସେ ଆପଣା ଦାସକୁ କହିଲେ, ଉଠିଯାଇ ସମୁଦ୍ରଆଡ଼େ ଅନାଅ । ତହୁଁ ସେ ଉଠିଯାଇ ଅନାଇ କହିଲା, କିଛି ନାହିଁ । ଏଥିରେ ଏଲୀୟ କହିଲେ, ପୁନର୍ବାର ସାତ ଥର ଯାଅ ।

IRVOR
43. ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଦାସକୁ କହିଲେ, “ଉଠିଯାଇ ସମୁଦ୍ରଆଡ଼େ ଅନାଅ।” ତହୁଁ ସେ ଉଠିଯାଇ ଅନାଇ କହିଲା, “କିଛି ନାହିଁ।” ଏଥିରେ ଏଲୀୟ କହିଲେ, “ପୁନର୍ବାର ସାତ ଥର ଯାଅ।”



KJV
43. And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, [There is] nothing. And he said, Go again seven times.

AMP
43. And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up and looked and said, There is nothing. Elijah said, Go again seven times.

KJVP

YLT
43. and saith unto his young man, `Go up, I pray thee, look attentively the way of the sea;` and he goeth up and looketh attentively, and saith, `There is nothing;` and he saith, `Turn back,` seven times.

ASV
43. And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

WEB
43. He said to his servant, Go up now, look toward the sea. He went up, and looked, and said, There is nothing. He said, Go again seven times.

NASB
43. "Climb up and look out to sea," he directed his servant, who went up and looked, but reported, "There is nothing." Seven times he said, "Go look again!"

ESV
43. And he said to his servant, "Go up now, look toward the sea." And he went up and looked and said, "There is nothing." And he said, "Go again," seven times.

RV
43. And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

RSV
43. And he said to his servant, "Go up now, look toward the sea." And he went up and looked, and said, "There is nothing." And he said, "Go again seven times."

NKJV
43. and said to his servant, "Go up now, look toward the sea." So he went up and looked, and said, "[There is] nothing." And seven times he said, "Go again."

MKJV
43. And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up and looked and said, Nothing. And he said, Go again seven times.

AKJV
43. And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.

NRSV
43. He said to his servant, "Go up now, look toward the sea." He went up and looked, and said, "There is nothing." Then he said, "Go again seven times."

NIV
43. "Go and look towards the sea," he told his servant. And he went up and looked. "There is nothing there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."

NIRV
43. "Go and look toward the sea," he told his servant. So he went up and looked. "I don't see anything there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."

NLT
43. Then he said to his servant, "Go and look out toward the sea." The servant went and looked, then returned to Elijah and said, "I didn't see anything." Seven times Elijah told him to go and look.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 46 Verses, Selected Verse 43 / 46
  • ପୁଣି ସେ ଆପଣା ଦାସକୁ କହିଲେ, ଉଠିଯାଇ ସମୁଦ୍ରଆଡ଼େ ଅନାଅ । ତହୁଁ ସେ ଉଠିଯାଇ ଅନାଇ କହିଲା, କିଛି ନାହିଁ । ଏଥିରେ ଏଲୀୟ କହିଲେ, ପୁନର୍ବାର ସାତ ଥର ଯାଅ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସେ ଆପଣା ଦାସକୁ କହିଲେ, “ଉଠିଯାଇ ସମୁଦ୍ରଆଡ଼େ ଅନାଅ।” ତହୁଁ ସେ ଉଠିଯାଇ ଅନାଇ କହିଲା, “କିଛି ନାହିଁ।” ଏଥିରେ ଏଲୀୟ କହିଲେ, “ପୁନର୍ବାର ସାତ ଥର ଯାଅ।”
  • KJV

    And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
  • AMP

    And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up and looked and said, There is nothing. Elijah said, Go again seven times.
  • YLT

    and saith unto his young man, `Go up, I pray thee, look attentively the way of the sea;` and he goeth up and looketh attentively, and saith, `There is nothing;` and he saith, `Turn back,` seven times.
  • ASV

    And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
  • WEB

    He said to his servant, Go up now, look toward the sea. He went up, and looked, and said, There is nothing. He said, Go again seven times.
  • NASB

    "Climb up and look out to sea," he directed his servant, who went up and looked, but reported, "There is nothing." Seven times he said, "Go look again!"
  • ESV

    And he said to his servant, "Go up now, look toward the sea." And he went up and looked and said, "There is nothing." And he said, "Go again," seven times.
  • RV

    And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
  • RSV

    And he said to his servant, "Go up now, look toward the sea." And he went up and looked, and said, "There is nothing." And he said, "Go again seven times."
  • NKJV

    and said to his servant, "Go up now, look toward the sea." So he went up and looked, and said, "There is nothing." And seven times he said, "Go again."
  • MKJV

    And he said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up and looked and said, Nothing. And he said, Go again seven times.
  • AKJV

    And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go again seven times.
  • NRSV

    He said to his servant, "Go up now, look toward the sea." He went up and looked, and said, "There is nothing." Then he said, "Go again seven times."
  • NIV

    "Go and look towards the sea," he told his servant. And he went up and looked. "There is nothing there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."
  • NIRV

    "Go and look toward the sea," he told his servant. So he went up and looked. "I don't see anything there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."
  • NLT

    Then he said to his servant, "Go and look out toward the sea." The servant went and looked, then returned to Elijah and said, "I didn't see anything." Seven times Elijah told him to go and look.
Total 46 Verses, Selected Verse 43 / 46
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References