ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
1. ଆସଫର ମସ୍କୀଲ୍ । ହେ ମୋହର ଲୋକମାନେ, ମୋହର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣ; ମୋʼ ମୁଖର ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର ।

IRVOR
1. ହେ ମୋହର ଲୋକମାନେ, ମୋହର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣ; ମୋ’ ମୁଖର ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର।



KJV
1. Give ear, O my people, [to] my law: incline your ears to the words of my mouth.

AMP
1. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. GIVE EAR, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth.

KJVP

YLT
1. An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.

ASV
1. Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.

WEB
1. A contemplation by Asaph. Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.

NASB
1. A maskil of Asaph. I Attend, my people, to my teaching; listen to the words of my mouth.

ESV
1. A MASKIL OF ASAPH. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!

RV
1. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.

RSV
1. A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!

NKJV
1. A Contemplation of Asaph. Give ear, O my people, [to] my law; Incline your ears to the words of my mouth.

MKJV
1. An instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law; bow down your ears to the words of my mouth.

AKJV
1. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.

NRSV
1. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth.

NIV
1. [A maskil of Asaph.] O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.

NIRV
1. A maskil of Asaph. My people, listen to my teaching. Pay attention to what I say.

NLT
1. O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 72 Verses, Selected Verse 1 / 72
  • ଆସଫର ମସ୍କୀଲ୍ । ହେ ମୋହର ଲୋକମାନେ, ମୋହର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣ; ମୋʼ ମୁଖର ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର ।
  • IRVOR

    ହେ ମୋହର ଲୋକମାନେ, ମୋହର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣ; ମୋ’ ମୁଖର ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର।
  • KJV

    Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
  • AMP

    A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. GIVE EAR, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth.
  • YLT

    An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
  • ASV

    Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
  • WEB

    A contemplation by Asaph. Hear my law, my people. Turn your ears to the words of my mouth.
  • NASB

    A maskil of Asaph. I Attend, my people, to my teaching; listen to the words of my mouth.
  • ESV

    A MASKIL OF ASAPH. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
  • RV

    Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
  • RSV

    A Maskil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth!
  • NKJV

    A Contemplation of Asaph. Give ear, O my people, to my law; Incline your ears to the words of my mouth.
  • MKJV

    An instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law; bow down your ears to the words of my mouth.
  • AKJV

    Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
  • NRSV

    Give ear, O my people, to my teaching; incline your ears to the words of my mouth.
  • NIV

    A maskil of Asaph. O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.
  • NIRV

    A maskil of Asaph. My people, listen to my teaching. Pay attention to what I say.
  • NLT

    O my people, listen to my instructions. Open your ears to what I am saying,
Total 72 Verses, Selected Verse 1 / 72
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References