ORV
3. ହେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ, ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଆମ୍ଭେ କʼଣ କରିଅଛୁ? ଓ କାହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଳା; କରିଅଛୁ? ଆମ୍ଭ ପ୍ରତିକୂଳରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ ।
IRVOR
3. ହେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ, ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଆମ୍ଭେ କ’ଣ କରିଅଛୁ ? ଓ କାହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଳାନ୍ତ କରିଅଛୁ ? ଆମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅ।
KJV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
AMP
3. O My people, what have I done to you? And in what have I wearied you? Testify against Me [answer Me]!
KJVP
YLT
3. O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.
ASV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
WEB
3. My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
NASB
3. O my people, what have I done to you, or how have I wearied you? Answer me!
ESV
3. "O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!
RV
3. O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
RSV
3. "O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
NKJV
3. "O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.
MKJV
3. O My people, what have I done to you? And in what have I made you weary? Testify against Me!
AKJV
3. O my people, what have I done to you? and wherein have I wearied you? testify against me.
NRSV
3. "O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
NIV
3. "My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me.
NIRV
3. The Lord says, "My people, what have I done to you? Have I made things too hard for you? Answer me.
NLT
3. "O my people, what have I done to you? What have I done to make you tired of me? Answer me!
MSG
GNB
NET
ERVEN