ORV
2. ଯେଉଁ ଯିହୂଦା ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ସେହିସ୍ଥାନ ଜାଣିଥିଲା, କାରଣ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଥର ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସେସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଥିଲେ ।
IRVOR
2. ଯେଉଁ ଯିହୂଦା ତାହାଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ସେହି ସ୍ଥାନ ଜାଣିଥିଲା, କାରଣ ଯୀଶୁ ଅନେକ ଥର ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସେ ସ୍ଥାନକୁ ଯାଉଥିଲେ ।
KJV
2. And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
AMP
2. And Judas, who was betraying Him and delivering Him up, also knew the place, because Jesus had often retired there with His disciples.
KJVP
YLT
2. and Judas also, who delivered him up, had known the place, because many times did Jesus assemble there with his disciples.
ASV
2. Now Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples.
WEB
2. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often resorted there with his disciples.
NASB
2. Judas his betrayer also knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.
ESV
2. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.
RV
2. Now Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus oft-times resorted thither with his disciples.
RSV
2. Now Judas, who betrayed him, also knew the place; for Jesus often met there with his disciples.
NKJV
2. And Judas, who betrayed Him, also knew the place; for Jesus often met there with His disciples.
MKJV
2. And Judas who betrayed Him also knew the place. For Jesus oftentimes went there with His disciples.
AKJV
2. And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus often resorted thither with his disciples.
NRSV
2. Now Judas, who betrayed him, also knew the place, because Jesus often met there with his disciples.
NIV
2. Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.
NIRV
2. Judas knew the place. He was going to hand Jesus over to his enemies. Jesus had often met in that place with his disciples.
NLT
2. Judas, the betrayer, knew this place, because Jesus had often gone there with his disciples.
MSG
GNB
NET
ERVEN