ORV
1. ଅମ୍ମୋନ-ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟ । ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଇସ୍ରାଏଲର କି ପୁତ୍ର ନାହିଁ? ତାହାର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ କି କେହି ନାହିଁ? ତେବେ ମିଲ୍କମ୍ କାହିଁକି ଗାଦର ଭୂମି ଅଧିକାର କରୁଅଛି ଓ ତାହାର ଲୋକମାନେ ତହିଁର ନଗରସମୂହରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି?
IRVOR
1. ଅମ୍ମୋନ ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, “ଇସ୍ରାଏଲର କି ପୁତ୍ର ନାହିଁ ? ତାହାର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ କି କେହି ନାହିଁ ? ତେବେ ମିଲ୍କମ୍ କାହିଁକି ଗାଦ୍ର ଭୂମି ଅଧିକାର କରୁଅଛି ଓ ତାହାର ଲୋକମାନେ ତହିଁର ନଗରସମୂହରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି ?”
KJV
1. Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
AMP
1. CONCERNING and against the Ammonites: Thus says the Lord: Has Israel no sons [to return after their captivity and claim the territory of Gad east of the Jordan which the Ammonites have taken over]? Has [Israel's Gad] no heir? Why then has Milcom [the god the Ammonites call their king] dispossessed and inherited Gad, and [why do] his people dwell in Gad's cities?
KJVP
YLT
1. Concerning the sons of Ammon: `Thus said Jehovah: Sons -- hath Israel none? heir -- hath he none? Wherefore hath Malcam possessed Gad? And his people in its cities have dwelt?
ASV
1. Of the children of Ammon. Thus saith Jehovah: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people well in the cities thereof?
WEB
1. Of the children of Ammon. Thus says Yahweh: Has Israel no sons? has he no heir? why then does Malcam possess Gad, and his people well in the cities of it?
NASB
1. Concerning the Ammonites, thus says the LORD: Has Israel no sons? has he no heir? Why then has Milcom disinherited Gad, why have his people settled in Gad's cities?
ESV
1. Concerning the Ammonites.Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its cities?
RV
1. Of the children of Ammon. Thus saith the LORD: Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth Malcam possess Gad, and his people dwell in the cities thereof?
RSV
1. Concerning the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its cities?
NKJV
1. Against the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why [then] does Milcom inherit Gad, And his people dwell in its cities?
MKJV
1. So says Jehovah to the sons of Ammon: Has Israel no sons? Or has he no heir? Why does their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
AKJV
1. Concerning the Ammonites, thus said the LORD; Has Israel no sons? has he no heir? why then does their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?
NRSV
1. Concerning the Ammonites. Thus says the LORD: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its towns?
NIV
1. Concerning the Ammonites: This is what the LORD says: "Has Israel no sons? Has she no heirs? Why then has Molech taken possession of Gad? Why do his people live in its towns?
NIRV
1. Here is what the Lord says about the people of Ammon. He says, "Doesn't Israel have any sons? Doesn't Israel have anyone to take over the family property? Then why has the god Molech taken over Gad? Why do those who worship him live in its towns?
NLT
1. This message was given concerning the Ammonites. This is what the LORD says: "Are there no descendants of Israel to inherit the land of Gad? Why are you, who worship Molech, living in its towns?
MSG
GNB
NET
ERVEN