ORV
16. କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ବିରୋଧ କରିବା ନାହିଁ, ଅଥବା ନିରନ୍ତର କ୍ରୋଧ କରିବା ନାହିଁ; କଲେ, ଆତ୍ମା ଓ ଆମ୍ଭ ନିର୍ମିତ ପ୍ରାଣୀସକଳ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ ।
IRVOR
16. କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ବିରୋଧ କରିବା ନାହିଁ, ଅଥବା ନିରନ୍ତର କ୍ରୋଧ କରିବା ନାହିଁ; କଲେ, ଆତ୍ମା ଓ ଆମ୍ଭ ନିର୍ମିତ ପ୍ରାଣୀସକଳ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ କ୍ଷୀଣ ହେବେ।
KJV
16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.
AMP
16. For I will not contend forever, neither will I be angry always, for [if I did stay angry] the spirit [of man] would faint and be consumed before Me, and [My purpose in] creating the souls of men would be frustrated.
KJVP
YLT
16. For, not to the age do I strive, nor for ever am I wroth, For the spirit from before Me is feeble, And the souls I have made.
ASV
16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
WEB
16. For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
NASB
16. I will not accuse forever, nor always be angry; For their spirits would faint before me, the souls that I have made.
ESV
16. For I will not contend forever, nor will I always be angry; for the spirit would grow faint before me, and the breath of life that I made.
RV
16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
RSV
16. For I will not contend for ever, nor will I always be angry; for from me proceeds the spirit, and I have made the breath of life.
NKJV
16. For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls [which] I have made.
MKJV
16. For I will not contend forever, nor will I be always angry; for the spirit should fail before Me, and the souls I have made.
AKJV
16. For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
NRSV
16. For I will not continually accuse, nor will I always be angry; for then the spirits would grow faint before me, even the souls that I have made.
NIV
16. I will not accuse for ever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me--the breath of man that I have created.
NIRV
16. I will not find fault with my people forever. I will not always be angry with them. If I were, I would cause their spirits to grow weak. The very breath of life would go out of the people I created.
NLT
16. For I will not fight against you forever; I will not always be angry. If I were, all people would pass away-- all the souls I have made.
MSG
GNB
NET
ERVEN