ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
33. ଏଣୁକରି ଏବେ ଫାରୋ ଜଣେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଜ୍ଞାନୀ ପୁରୁଷ ଦେଖି ମିସର ଦେଶ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ।

IRVOR
33. ଏଥିପାଇଁ ଏବେ ଫାରୋ ଜଣେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଜ୍ଞାନୀ ପୁରୁଷ ଦେଖି ମିସର ଦେଶ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ।



KJV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

AMP
33. So now let Pharaoh seek out and provide a man discreet, understanding, proficient, and wise and set him over the land of Egypt [as governor].

KJVP

YLT
33. `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;

ASV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

WEB
33. Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.

NASB
33. "Therefore, let Pharaoh seek out a wise and discerning man and put him in charge of the land of Egypt.

ESV
33. Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.

RV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

RSV
33. Now therefore let Pharaoh select a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

NKJV
33. "Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.

MKJV
33. Now therefore let Pharaoh look for a man who is discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

AKJV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

NRSV
33. Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt.

NIV
33. "And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt.

NIRV
33. "So Pharaoh should look for a wise and understanding man. He should put him in charge of the land of Egypt.

NLT
33. "Therefore, Pharaoh should find an intelligent and wise man and put him in charge of the entire land of Egypt.

MSG
33. "So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country.

GNB

NET

ERVEN



Total 57 Verses, Selected Verse 33 / 57
  • ଏଣୁକରି ଏବେ ଫାରୋ ଜଣେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଜ୍ଞାନୀ ପୁରୁଷ ଦେଖି ମିସର ଦେଶ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ।
  • IRVOR

    ଏଥିପାଇଁ ଏବେ ଫାରୋ ଜଣେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଜ୍ଞାନୀ ପୁରୁଷ ଦେଖି ମିସର ଦେଶ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ।
  • KJV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • AMP

    So now let Pharaoh seek out and provide a man discreet, understanding, proficient, and wise and set him over the land of Egypt as governor.
  • YLT

    `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;
  • ASV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • WEB

    Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.
  • NASB

    "Therefore, let Pharaoh seek out a wise and discerning man and put him in charge of the land of Egypt.
  • ESV

    Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
  • RV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • RSV

    Now therefore let Pharaoh select a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • NKJV

    "Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
  • MKJV

    Now therefore let Pharaoh look for a man who is discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • AKJV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • NRSV

    Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt.
  • NIV

    "And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt.
  • NIRV

    "So Pharaoh should look for a wise and understanding man. He should put him in charge of the land of Egypt.
  • NLT

    "Therefore, Pharaoh should find an intelligent and wise man and put him in charge of the entire land of Egypt.
  • MSG

    "So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country.
Total 57 Verses, Selected Verse 33 / 57
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References