ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
41. ଆଉ, ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

IRVOR
41. ଆଉ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।



KJV
41. And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

AMP
41. And they [even] made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol and made merry and exulted in the work of their [own] hands. [Exod. 32:4, 6.]

KJVP

YLT
41. `And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,

ASV
41. And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

WEB
41. They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

NASB
41. So they made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.

ESV
41. And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands.

RV
41. And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

RSV
41. And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and rejoiced in the works of their hands.

NKJV
41. "And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

MKJV
41. And they made a calf in those days and offered sacrifice to the idol and rejoiced in the work of their own hands.

AKJV
41. And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

NRSV
41. At that time they made a calf, offered a sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.

NIV
41. That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honour of what their hands had made.

NIRV
41. That was the time they made a statue to be their god. It looked like a calf. They brought sacrifices to it. They were glad because of what they had made with their own hands.

NLT
41. So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 60 Verses, Selected Verse 41 / 60
  • ଆଉ, ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ସେହି ସମୟରେ ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଏବଂ ସେହି ପ୍ରତିମା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତନିର୍ମିତ ବସ୍ତୁରେ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ।
  • KJV

    And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • AMP

    And they even made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol and made merry and exulted in the work of their own hands. Exod. 32:4, 6.
  • YLT

    `And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,
  • ASV

    And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • WEB

    They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • NASB

    So they made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.
  • ESV

    And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and were rejoicing in the works of their hands.
  • RV

    And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.
  • RSV

    And they made a calf in those days, and offered a sacrifice to the idol and rejoiced in the works of their hands.
  • NKJV

    "And they made a calf in those days, offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • MKJV

    And they made a calf in those days and offered sacrifice to the idol and rejoiced in the work of their own hands.
  • AKJV

    And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.
  • NRSV

    At that time they made a calf, offered a sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands.
  • NIV

    That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and held a celebration in honour of what their hands had made.
  • NIRV

    That was the time they made a statue to be their god. It looked like a calf. They brought sacrifices to it. They were glad because of what they had made with their own hands.
  • NLT

    So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.
Total 60 Verses, Selected Verse 41 / 60
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References