ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
24. ସେ ଏହିପ୍ରକାର ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଭିତର କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କ ପାଦରେ ହରିକାଠ ଲଗାଇଦେଲେ ।

IRVOR
24. ସେ ଏହି ପ୍ରକାର ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଭିତର କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କ ପାଦରେ ବଡ କାଠଗଣ୍ଡି ବାନ୍ଧିଦେଲେ ।



KJV
24. Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

AMP
24. He, having received [so strict a] charge, put them into the inner prison (the dungeon) and fastened their feet in the stocks.

KJVP

YLT
24. who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks.

ASV
24. who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

WEB
24. who, having received such a charge, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.

NASB
24. When he received these instructions, he put them in the innermost cell and secured their feet to a stake.

ESV
24. Having received this order, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.

RV
24. who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

RSV
24. Having received this charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.

NKJV
24. Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.

MKJV
24. who, having received such a command, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.

AKJV
24. Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.

NRSV
24. Following these instructions, he put them in the innermost cell and fastened their feet in the stocks.

NIV
24. Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.

NIRV
24. When he received his orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn't get away.

NLT
24. So the jailer put them into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 24 / 40
  • ସେ ଏହିପ୍ରକାର ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଭିତର କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କ ପାଦରେ ହରିକାଠ ଲଗାଇଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ସେ ଏହି ପ୍ରକାର ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଭିତର କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କରି ସେମାନଙ୍କ ପାଦରେ ବଡ କାଠଗଣ୍ଡି ବାନ୍ଧିଦେଲେ ।
  • KJV

    Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
  • AMP

    He, having received so strict a charge, put them into the inner prison (the dungeon) and fastened their feet in the stocks.
  • YLT

    who such a charge having received, did put them to the inner prison, and their feet made fast in the stocks.
  • ASV

    who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
  • WEB

    who, having received such a charge, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks.
  • NASB

    When he received these instructions, he put them in the innermost cell and secured their feet to a stake.
  • ESV

    Having received this order, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
  • RV

    who, having received such a charge, cast them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
  • RSV

    Having received this charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
  • NKJV

    Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.
  • MKJV

    who, having received such a command, thrust them into the inner prison and made their feet fast in the stocks.
  • AKJV

    Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.
  • NRSV

    Following these instructions, he put them in the innermost cell and fastened their feet in the stocks.
  • NIV

    Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
  • NIRV

    When he received his orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn't get away.
  • NLT

    So the jailer put them into the inner dungeon and clamped their feet in the stocks.
Total 40 Verses, Selected Verse 24 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References