ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ
ORV
1. ଅନନ୍ତର କେହି ଯୋୟାବକୁ କହିଲା, ଦେଖ, ରାଜା ଅବଶାଲୋମ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ ଓ ଶୋକ କରୁଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
1. ଏଥିଉତ୍ତାରେ କେହି ଯୋୟାବକୁ କହିଲା, “ଦେଖ, ରାଜା ଅବଶାଲୋମ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ ଓ ଶୋକ କରୁଅଛନ୍ତି।”



KJV
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

AMP
1. IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.

KJVP

YLT
1. And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;`

ASV
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

WEB
1. It was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

NASB
1. The king was shaken, and went up to the room over the city gate to weep. He said as he wept, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son!"

ESV
1. It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."

RV
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

RSV
1. It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."

NKJV
1. And Joab was told, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."

MKJV
1. And it was told to Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

AKJV
1. And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

NRSV
1. It was told Joab, "The king is weeping and mourning for Absalom."

NIV
1. Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."

NIRV
1. Someone told Joab, "The king is sobbing over Absalom. He's filled with sadness because his son has died."

NLT
1. Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 1 / 43
  • ଅନନ୍ତର କେହି ଯୋୟାବକୁ କହିଲା, ଦେଖ, ରାଜା ଅବଶାଲୋମ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ ଓ ଶୋକ କରୁଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ କେହି ଯୋୟାବକୁ କହିଲା, “ଦେଖ, ରାଜା ଅବଶାଲୋମ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ ଓ ଶୋକ କରୁଅଛନ୍ତି।”
  • KJV

    And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
  • AMP

    IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.
  • YLT

    And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;`
  • ASV

    And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
  • WEB

    It was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
  • NASB

    The king was shaken, and went up to the room over the city gate to weep. He said as he wept, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son!"
  • ESV

    It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
  • RV

    And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
  • RSV

    It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
  • NKJV

    And Joab was told, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
  • MKJV

    And it was told to Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
  • AKJV

    And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
  • NRSV

    It was told Joab, "The king is weeping and mourning for Absalom."
  • NIV

    Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."
  • NIRV

    Someone told Joab, "The king is sobbing over Absalom. He's filled with sadness because his son has died."
  • NLT

    Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.
Total 43 Verses, Selected Verse 1 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References