ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
23. ପୁଣି, ଶରୀରର ଯେଉଁସବୁ ଅଙ୍ଗ ଅଧିକ ଆଦରହୀନ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୋଧ ହୁଏ, ସେହିସବୁ ଅଙ୍ଗକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକତର ସମାଦରରେ ଭୂଷିତ କରୁ; ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅସୁନ୍ଦର ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକତର ଶୋଭାଯୁକ୍ତ ହୁଏ,

IRVOR
23. ପୁଣି, ଶରୀରର ଯେଉଁ ସବୁ ଅଙ୍ଗ ଅଧିକ ଆଦରହୀନ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୋଧ ହୁଏ, ସେହି ସବୁ ଅଙ୍ଗକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକତର ସମାଦରରେ ଭୂଷିତ କରୁ; ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନାଦର ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକତର ଶୋଭାଯୁକ୍ତ ହୁଏ,



KJV
23. And those [members] of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness.

AMP
23. And those [parts] of the body which we consider rather ignoble are [the very parts] which we invest with additional honor, and our unseemly parts and those unsuitable for exposure are treated with seemliness (modesty and decorum),

KJVP

YLT
23. and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,

ASV
23. and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;

WEB
23. Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;

NASB
23. and those parts of the body that we consider less honorable we surround with greater honor, and our less presentable parts are treated with greater propriety,

ESV
23. and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,

RV
23. and those {cf15i parts} of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely {cf15i parts} have more abundant comeliness;

RSV
23. and those parts of the body which we think less honorable we invest with the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,

NKJV
23. And those [members] of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable [parts] have greater modesty,

MKJV
23. And those members of the body which we think to be less honorable, on these we put more abundant honor around them. And our unpresentable members have more abundant propriety.

AKJV
23. And those members of the body, which we think to be less honorable, on these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

NRSV
23. and those members of the body that we think less honorable we clothe with greater honor, and our less respectable members are treated with greater respect;

NIV
23. and the parts that we think are less honourable we treat with special honour. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,

NIRV
23. The parts that we think are less important we treat with special honor. The private parts aren't shown. But they are treated with special care.

NLT
23. And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care. So we carefully protect those parts that should not be seen,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
  • ପୁଣି, ଶରୀରର ଯେଉଁସବୁ ଅଙ୍ଗ ଅଧିକ ଆଦରହୀନ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୋଧ ହୁଏ, ସେହିସବୁ ଅଙ୍ଗକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକତର ସମାଦରରେ ଭୂଷିତ କରୁ; ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅସୁନ୍ଦର ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକତର ଶୋଭାଯୁକ୍ତ ହୁଏ,
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଶରୀରର ଯେଉଁ ସବୁ ଅଙ୍ଗ ଅଧିକ ଆଦରହୀନ ବୋଲି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୋଧ ହୁଏ, ସେହି ସବୁ ଅଙ୍ଗକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକତର ସମାଦରରେ ଭୂଷିତ କରୁ; ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନାଦର ଅଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକତର ଶୋଭାଯୁକ୍ତ ହୁଏ,
  • KJV

    And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
  • AMP

    And those parts of the body which we consider rather ignoble are the very parts which we invest with additional honor, and our unseemly parts and those unsuitable for exposure are treated with seemliness (modesty and decorum),
  • YLT

    and those that we think to be less honourable of the body, around these we put more abundant honour, and our unseemly things have seemliness more abundant,
  • ASV

    and those parts of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness;
  • WEB

    Those parts of the body which we think to be less honorable, on those we bestow more abundant honor; and our unpresentable parts have more abundant propriety;
  • NASB

    and those parts of the body that we consider less honorable we surround with greater honor, and our less presentable parts are treated with greater propriety,
  • ESV

    and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
  • RV

    and those {cf15i parts} of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely {cf15i parts} have more abundant comeliness;
  • RSV

    and those parts of the body which we think less honorable we invest with the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,
  • NKJV

    And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty,
  • MKJV

    And those members of the body which we think to be less honorable, on these we put more abundant honor around them. And our unpresentable members have more abundant propriety.
  • AKJV

    And those members of the body, which we think to be less honorable, on these we bestow more abundant honor; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
  • NRSV

    and those members of the body that we think less honorable we clothe with greater honor, and our less respectable members are treated with greater respect;
  • NIV

    and the parts that we think are less honourable we treat with special honour. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty,
  • NIRV

    The parts that we think are less important we treat with special honor. The private parts aren't shown. But they are treated with special care.
  • NLT

    And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care. So we carefully protect those parts that should not be seen,
Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References