ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଫିଲିପ୍ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
14. ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅଧିକାଂଶ ଭାଇମାନେ ମୋହର ବନ୍ଧନ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ନିର୍ଭର କରି ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ୟୁତ୍ସୁକଭାବେ ସାହସୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।

IRVOR
14. ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅଧିକାଂଶ ଭାଇମାନେ ମୋହର ବନ୍ଧନଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ନିର୍ଭର କରି ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଅତି ଉତ୍ସୁକଭାବେ ସାହସୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।



KJV
14. And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

AMP
14. And [also] most of the brethren have derived fresh confidence in the Lord because of my chains and are much more bold to speak and publish fearlessly the Word of God [acting with more freedom and indifference to the consequences].

KJVP

YLT
14. and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word.

ASV
14. and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

WEB
14. and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

NASB
14. and so that the majority of the brothers, having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word fearlessly.

ESV
14. And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.

RV
14. and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.

RSV
14. and most of the brethren have been made confident in the Lord because of my imprisonment, and are much more bold to speak the word of God without fear.

NKJV
14. and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.

MKJV
14. And most of the brothers in the Lord, becoming confident by my bonds, are much more bold to speak the Word without fear.

AKJV
14. And many of the brothers in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

NRSV
14. and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.

NIV
14. Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.

NIRV
14. Because I am being held by chains, most of the believers in the Lord have become bolder. They now speak God's word more boldly and without fear.

NLT
14. And because of my imprisonment, most of the believers here have gained confidence and boldly speak God's message without fear.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
  • ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅଧିକାଂଶ ଭାଇମାନେ ମୋହର ବନ୍ଧନ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ନିର୍ଭର କରି ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ୟୁତ୍ସୁକଭାବେ ସାହସୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଆହୁରି ମଧ୍ୟ ଅଧିକାଂଶ ଭାଇମାନେ ମୋହର ବନ୍ଧନଦ୍ୱାରା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ନିର୍ଭର କରି ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଅତି ଉତ୍ସୁକଭାବେ ସାହସୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି ।
  • KJV

    And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
  • AMP

    And also most of the brethren have derived fresh confidence in the Lord because of my chains and are much more bold to speak and publish fearlessly the Word of God acting with more freedom and indifference to the consequences.
  • YLT

    and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word.
  • ASV

    and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
  • WEB

    and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
  • NASB

    and so that the majority of the brothers, having taken encouragement in the Lord from my imprisonment, dare more than ever to proclaim the word fearlessly.
  • ESV

    And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear.
  • RV

    and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear.
  • RSV

    and most of the brethren have been made confident in the Lord because of my imprisonment, and are much more bold to speak the word of God without fear.
  • NKJV

    and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear.
  • MKJV

    And most of the brothers in the Lord, becoming confident by my bonds, are much more bold to speak the Word without fear.
  • AKJV

    And many of the brothers in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
  • NRSV

    and most of the brothers and sisters, having been made confident in the Lord by my imprisonment, dare to speak the word with greater boldness and without fear.
  • NIV

    Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
  • NIRV

    Because I am being held by chains, most of the believers in the Lord have become bolder. They now speak God's word more boldly and without fear.
  • NLT

    And because of my imprisonment, most of the believers here have gained confidence and boldly speak God's message without fear.
Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References