ORV
18. ଆଉ, ଶୟତାନ ମଧ୍ୟ ଯଦି ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଆପଣା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠିଲାଣି, ତାହାହେଲେ ତାହାର ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିବ? ମୁଁ ବାଆଲ୍ଜିବୂଲ୍ର ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡ଼ାଏ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ କହୁଅଛ ।
IRVOR
18. ଆଉ ଶୟତାନ ମଧ୍ୟ ଯଦି ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ନିଜ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠେ, ତାହାହେଲେ ତାହାର ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିବ ? ମୁଁ ବାଲ୍ଜିବୂଲ୍ର ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡ଼ାଏ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ କହୁଅଛ ।
KJV
18. {SCJ}If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. {SCJ.}
AMP
18. "So if Satan also was divided against himself, how will his kingdom be made to stand? Because you* say [that] I am casting out demons by Beelzebul.
KJVP
YLT
18. and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.
ASV
18. And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
WEB
18. If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
NASB
18. And if Satan is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that it is by Beelzebul that I drive out demons.
ESV
18. And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
RV
18. And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils by Beelzebub.
RSV
18. And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
NKJV
18. "If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? Because you say I cast out demons by Beelzebub.
MKJV
18. If Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? For you say that I cast out demons through Beelzebub.
AKJV
18. If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because you say that I cast out devils through Beelzebub.
NRSV
18. If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand?-- for you say that I cast out the demons by Beelzebul.
NIV
18. If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub.
NIRV
18. If Satan fights against himself, how can his kingdom stand? "I say this because of what you claim. You say I drive out demons by the power of Beelzebub.
NLT
18. You say I am empowered by Satan. But if Satan is divided and fighting against himself, how can his kingdom survive?
MSG
GNB
NET
ERVEN