ORV
9. ତହିଁର ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳୀନ ନକ୍ଷତ୍ରଗଣ ଅନ୍ଧକାରମୟ ହେଉ; ସେ ଦୀପ୍ତିର ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ମାତ୍ର କିଛି ନ ପାଉ; କିଅବା ସେ ଅରୁଣର ନେତ୍ରପଲକ ଦର୍ଶନ ନ କରୁ;
IRVOR
9. ତହିଁର ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳୀନ ନକ୍ଷତ୍ରଗଣ ଅନ୍ଧକାରମୟ ହେଉ; ସେ ଦୀପ୍ତିର ଅପେକ୍ଷା କରୁ, ମାତ୍ର କିଛି ନ ପାଉ; କିଅବା ସେ ଅରୁଣର ନେତ୍ରପଲକ ଦର୍ଶନ ନ କରୁ;
KJV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but [have] none; neither let it see the dawning of the day:
AMP
9. Let the stars of the early dawn of that day be dark; let [the morning] look in vain for the light, nor let it behold the day's dawning,
KJVP
YLT
9. Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.
ASV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
WEB
9. Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, Neither let it see the eyelids of the morning,
NASB
9. May the stars of its twilight be darkened; may it look for daylight, but have none, nor gaze on the eyes of the dawn,
ESV
9. Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
RV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
RSV
9. Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning;
NKJV
9. May the stars of its morning be dark; May it look for light, but [have] none, And not see the dawning of the day;
MKJV
9. Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but have none. Let it not see the eyelids of the dawn.
AKJV
9. Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
NRSV
9. Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none; may it not see the eyelids of the morning--
NIV
9. May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
NIRV
9. May its morning stars become dark. May it lose all hope of ever seeing daylight. May it not see the first light of the morning sun.
NLT
9. Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light.
MSG
GNB
NET
ERVEN