ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
3. ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା, ପୁଣି ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ମହତ ଓ ଦୁଷ୍କର ବିଷୟମାନ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖାଇବା ।

IRVOR
3. ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା, ପୁଣି ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ମହତ ଓ ଦୁଷ୍କର ବିଷୟମାନ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖାଇବା।’



KJV
3. Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.

AMP
3. Call to Me and I will answer you and show you great and mighty things, fenced in and hidden, which you do not know (do not distinguish and recognize, have knowledge of and understand).

KJVP

YLT
3. Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things -- thou hast not known them.

ASV
3. Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.

WEB
3. Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don't know.

NASB
3. Call to me, and I will answer you; I will tell to you things great beyond reach of your knowledge.

ESV
3. Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.

RV
3. Call unto me, and I will answer thee, and will shew thee great things, and difficult, which thou knowest not.

RSV
3. Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things which you have not known.

NKJV
3. 'Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.'

MKJV
3. Call to Me, and I will answer you, and show you great and inscrutable things which you do not know.

AKJV
3. Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you know not.

NRSV
3. Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.

NIV
3. `Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'

NIRV
3. Call out to me. I will answer you. I will tell you great things you do not know. You will not be able to understand them."

NLT
3. Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 3 / 26
  • ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା, ପୁଣି ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ମହତ ଓ ଦୁଷ୍କର ବିଷୟମାନ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖାଇବା ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା, ପୁଣି ତୁମ୍ଭର ଅଜ୍ଞାତ ମହତ ଓ ଦୁଷ୍କର ବିଷୟମାନ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖାଇବା।’
  • KJV

    Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
  • AMP

    Call to Me and I will answer you and show you great and mighty things, fenced in and hidden, which you do not know (do not distinguish and recognize, have knowledge of and understand).
  • YLT

    Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things -- thou hast not known them.
  • ASV

    Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.
  • WEB

    Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don't know.
  • NASB

    Call to me, and I will answer you; I will tell to you things great beyond reach of your knowledge.
  • ESV

    Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.
  • RV

    Call unto me, and I will answer thee, and will shew thee great things, and difficult, which thou knowest not.
  • RSV

    Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things which you have not known.
  • NKJV

    'Call to Me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you do not know.'
  • MKJV

    Call to Me, and I will answer you, and show you great and inscrutable things which you do not know.
  • AKJV

    Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you know not.
  • NRSV

    Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known.
  • NIV

    `Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.'
  • NIRV

    Call out to me. I will answer you. I will tell you great things you do not know. You will not be able to understand them."
  • NLT

    Ask me and I will tell you remarkable secrets you do not know about things to come.
Total 26 Verses, Selected Verse 3 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References