ORV
2. କାରଣ ମୋୟାବର କନ୍ୟାଗଣ ଅର୍ଣ୍ଣୋନ ପାର ହେବାର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଭ୍ରମଣକାରୀ ପକ୍ଷୀ ପରି ଓ ପକ୍ଷୀର ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ବସା ପରି ହେବେ ।
IRVOR
2. କାରଣ ମୋୟାବର କନ୍ୟାଗଣ ଅର୍ଣ୍ଣୋନ ପାର ହେବାର ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଭ୍ରମଣକାରୀ ପକ୍ଷୀ ପରି ଓ ପକ୍ଷୀର ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ବସା ପରି ହେବେ।
KJV
2. For it shall be, [that,] as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
AMP
2. For like wandering birds, like a brood cast out and a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the [river] Arnon.
KJVP
YLT
2. And it hath come to pass, As a wandering bird, a nest cast out, Are daughters of Moab, [at] fords of Arnon.
ASV
2. For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.
WEB
2. For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.
NASB
2. Like flushed birds, like startled nestlings, Are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
ESV
2. Like fleeing birds, like a scattered nest, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
RV
2. For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of Arnon.
RSV
2. Like fluttering birds, like scattered nestlings, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
NKJV
2. For it shall be as a wandering bird thrown out of the nest; [So] shall be the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
MKJV
2. For it shall be as a fleeing bird cast out of the nest, the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
AKJV
2. For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
NRSV
2. Like fluttering birds, like scattered nestlings, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
NIV
2. Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
NIRV
2. The women of Moab are at the places where people go across the Arnon River. They are like birds that flap their wings when they are pushed from their nest.
NLT
2. The women of Moab are left like homeless birds at the shallow crossings of the Arnon River.
MSG
GNB
NET
ERVEN