ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
3. ତଥାପି ଆମ୍ଭେ ଇଫ୍ରୟିମକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଶିଖାଇଲୁ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବାହୁରେ ବହିଲୁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ ।

IRVOR
3. ତଥାପି ଆମ୍ଭେ ଇଫ୍ରୟିମକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଶିଖାଇଲୁ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବାହୁରେ ବୋହିଲୁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ।



KJV
3. I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

AMP
3. Yet I taught Ephraim to walk, taking them by their arms or taking them up in My arms, but they did not know that I healed them.

KJVP

YLT
3. And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.

ASV
3. Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

WEB
3. Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; But they didn't know that I healed them.

NASB
3. Yet it was I who taught Ephraim to walk, who took them in my arms;

ESV
3. Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.

RV
3. Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

RSV
3. Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.

NKJV
3. "I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them.

MKJV
3. I also taught Ephraim to go; He took them on His arm. But they did not know that I healed them.

AKJV
3. I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

NRSV
3. Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.

NIV
3. It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realise it was I who healed them.

NIRV
3. I taught Israel to walk. I took them up in my arms. But they did not realize I was the one who took care of them.

NLT
3. I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn't know or even care that it was I who took care of him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 12 Verses, Selected Verse 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ତଥାପି ଆମ୍ଭେ ଇଫ୍ରୟିମକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଶିଖାଇଲୁ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବାହୁରେ ବହିଲୁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତଥାପି ଆମ୍ଭେ ଇଫ୍ରୟିମକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଶିଖାଇଲୁ; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବାହୁରେ ବୋହିଲୁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ।
  • KJV

    I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
  • AMP

    Yet I taught Ephraim to walk, taking them by their arms or taking them up in My arms, but they did not know that I healed them.
  • YLT

    And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.
  • ASV

    Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
  • WEB

    Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; But they didn't know that I healed them.
  • NASB

    Yet it was I who taught Ephraim to walk, who took them in my arms;
  • ESV

    Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.
  • RV

    Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
  • RSV

    Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
  • NKJV

    "I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them.
  • MKJV

    I also taught Ephraim to go; He took them on His arm. But they did not know that I healed them.
  • AKJV

    I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
  • NRSV

    Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
  • NIV

    It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realise it was I who healed them.
  • NIRV

    I taught Israel to walk. I took them up in my arms. But they did not realize I was the one who took care of them.
  • NLT

    I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn't know or even care that it was I who took care of him.
Total 12 Verses, Selected Verse 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References