ORV
26. ସେତେବେଳେ ସେନାପତି କର୍ମଚାରୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ, କିନ୍ତୁ ବଳପୂର୍ବକ ନୁହେଁ, କାରଣ କାଳେ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡ଼ିବେ, ଏହା ଭୟ କରୁଥିଲେ ।
IRVOR
26. ସେତେବେଳେ ସେନାପତି କର୍ମଚାରୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ, କିନ୍ତୁ ବଳପୂର୍ବକ ନୁହେଁ, କାରଣ କାଳେ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡ଼ିବେ,ଏହା ଭୟ କରୁଥିଲେ ।
KJV
26. Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
AMP
26. Then the military leader went with the attendants and brought [the prisoners], but without violence, for they dreaded the people lest they be stoned by them.
KJVP
YLT
26. then the magistrate having gone away with officers, brought them without violence, for they were fearing the people, lest they should be stoned;
ASV
26. Then went the captain with the officers, and brought them, but without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.
WEB
26. Then the captain went with the officers, and brought them without violence, for they were afraid that the people might stone them.
NASB
26. Then the captain and the court officers went and brought them in, but without force, because they were afraid of being stoned by the people.
ESV
26. Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people.
RV
26. Then went the captain with the officers, and brought them, {cf15i but} without violence; for they feared the people, lest they should be stoned.
RSV
26. Then the captain with the officers went and brought them, but without violence, for they were afraid of being stoned by the people.
NKJV
26. Then the captain went with the officers and brought them without violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
MKJV
26. Then the commander went with the officers and brought them, not with force, for they feared the people, lest they should be stoned.
AKJV
26. Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
NRSV
26. Then the captain went with the temple police and brought them, but without violence, for they were afraid of being stoned by the people.
NIV
26. At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them.
NIRV
26. So the captain went with his officers and brought the apostles back. But they didn't use force. They were afraid the people would kill them by throwing stones at them.
NLT
26. The captain went with his Temple guards and arrested the apostles, but without violence, for they were afraid the people would stone them.
MSG
GNB
NET
ERVEN