ORV
1. ଇସ୍ରାଏଲ ବିଷୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭାରୋକ୍ତି । ଯେ ଆକାଶମଣ୍ତଳ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତି ଓ ପୃଥିବୀର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି ଓ ମନୁଷ୍ୟର ଅନ୍ତରରେ ଆତ୍ମା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି, ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି;
IRVOR
1. ଇସ୍ରାଏଲ ବିଷୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ। ଯେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତି ଓ ପୃଥିବୀର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି ଓ ମନୁଷ୍ୟର ଅନ୍ତରରେ ଆତ୍ମା ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି, ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି।
KJV
1. The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
AMP
1. THE BURDEN or oracle (the thing to be lifted up) of the word of the Lord concerning Israel: Thus says the Lord, Who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:
KJVP
YLT
1. The burden of a word of Jehovah on Israel. An affirmation of Jehovah, Stretching out heaven, and founding earth, And forming the spirit of man in his midst.
ASV
1. The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
WEB
1. An oracle. The word of Yahweh concerning Israel. Yahweh, who stretches out the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:
NASB
1. An oracle: the word of the LORD concerning Israel. Thus says the LORD, who spreads out the heavens, lays the foundations of the earth, and forms the spirit of man within him:
ESV
1. The burden of the word of the LORD concerning Israel: Thus declares the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
RV
1. The burden of the word of the LORD concerning Israel. {cf15i Thus} saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
RSV
1. An Oracle The word of the LORD concerning Israel: Thus says the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
NKJV
1. The burden of the word of the LORD against Israel. Thus says the LORD, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
MKJV
1. The burden of the Word of Jehovah for Israel, says Jehovah, who stretches forth the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him.
AKJV
1. The burden of the word of the LORD for Israel, said the LORD, which stretches forth the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him.
NRSV
1. An Oracle. The word of the LORD concerning Israel: Thus says the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the human spirit within:
NIV
1. This is the word of the LORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the spirit of man within him, declares:
NIRV
1. This is the Lord's message about Israel. The Lord spread out the heavens. He laid the foundation of the earth. He created the spirits of all men. He says,
NLT
1. This message concerning the fate of Israel came from the LORD: "This message is from the LORD, who stretched out the heavens, laid the foundations of the earth, and formed the human spirit.
MSG
GNB
NET
ERVEN