ORV
3. ମୁଁ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରି ଅସ୍ଥିର ହେଉଅଛି; ଭାବନା କରି କରି ମୋହର ଆତ୍ମା ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହୁଏ । [ସେଲା
IRVOR
3. ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରି ଅସ୍ଥିର ହେଉଅଛି; ଭାବନା କରି କରି ମୋହର ଆତ୍ମା ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହୁଏ। [ସେଲା]
KJV
3. I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
AMP
3. I [earnestly] remember God; I am disquieted and I groan; I muse in prayer, and my spirit faints [overwhelmed]. Selah [pause, and calmly think of that]!
KJVP
YLT
3. I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
ASV
3. I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
WEB
3. I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
NASB
3. On the day of my distress I seek the Lord; by night my hands are raised unceasingly; I refuse to be consoled.
ESV
3. When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah
RV
3. I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. {cf15i Selah}
RSV
3. I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
NKJV
3. I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
MKJV
3. I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah.
AKJV
3. I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
NRSV
3. I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. Selah
NIV
3. I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah
NIRV
3. God, I remembered you, and I groaned. I thought about you, and I became weak. Selah
NLT
3. I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude
MSG
GNB
NET
ERVEN