ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
15. ମାତ୍ର ତାହା ଶୁଣିଲା ଉତ୍ତାରେ ଯେବେ ସେ ତାହା ରହିତ ଓ ବ୍ୟର୍ଥ କରେ, ତେବେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀର ଅପରାଧ ବହିବ ।

IRVOR
15. ମାତ୍ର ତାହା ଶୁଣିଲା ଉତ୍ତାରେ ଯଦି ସେ ତାହା ରହିତ ଓ ବ୍ୟର୍ଥ କରେ, ତେବେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀର ଅପରାଧ ବୋହିବ।”



KJV
15. But if he shall any ways make them void after that he hath heard [them;] then he shall bear her iniquity.

AMP
15. But if he shall nullify them after he hears of them, then he shall be responsible for and bear her iniquity.

KJVP

YLT
15. and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.`

ASV
15. But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.

WEB
15. But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity.

NASB
15. But if her husband, day after day, says nothing at all to her about them, he thereby allows as valid any vow or any pledge she has made; he has allowed them to remain valid, because on the day he learned of them he said nothing to her about them.

ESV
15. But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."

RV
15. But if he shall make them null and void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

RSV
15. But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."

NKJV
15. "But if he does make them void after he has heard [them,] then he shall bear her guilt."

MKJV
15. But if he at all breaks them after he has heard, then he has borne her iniquity.

AKJV
15. But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.

NRSV
15. But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.

NIV
15. If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."

NIRV
15. "But suppose some time after he hears about her promises he doesn't let her keep them. Then she will be guilty. But he will be held accountable for it."

NLT
15. If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ମାତ୍ର ତାହା ଶୁଣିଲା ଉତ୍ତାରେ ଯେବେ ସେ ତାହା ରହିତ ଓ ବ୍ୟର୍ଥ କରେ, ତେବେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀର ଅପରାଧ ବହିବ ।
  • IRVOR

    ମାତ୍ର ତାହା ଶୁଣିଲା ଉତ୍ତାରେ ଯଦି ସେ ତାହା ରହିତ ଓ ବ୍ୟର୍ଥ କରେ, ତେବେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀର ଅପରାଧ ବୋହିବ।”
  • KJV

    But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
  • AMP

    But if he shall nullify them after he hears of them, then he shall be responsible for and bear her iniquity.
  • YLT

    and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.`
  • ASV

    But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
  • WEB

    But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity.
  • NASB

    But if her husband, day after day, says nothing at all to her about them, he thereby allows as valid any vow or any pledge she has made; he has allowed them to remain valid, because on the day he learned of them he said nothing to her about them.
  • ESV

    But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."
  • RV

    But if he shall make them null and void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
  • RSV

    But if he makes them null and void after he has heard of them, then he shall bear her iniquity."
  • NKJV

    "But if he does make them void after he has heard them, then he shall bear her guilt."
  • MKJV

    But if he at all breaks them after he has heard, then he has borne her iniquity.
  • AKJV

    But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.
  • NRSV

    But if he nullifies them some time after he has heard of them, then he shall bear her guilt.
  • NIV

    If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."
  • NIRV

    "But suppose some time after he hears about her promises he doesn't let her keep them. Then she will be guilty. But he will be held accountable for it."
  • NLT

    If he waits more than a day and then tries to nullify a vow or pledge, he will be punished for her guilt."
Total 16 Verses, Selected Verse 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References