ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
2. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ଅଶୁଚି, ଅର୍ଥାତ୍ ଅଧୁଆ ହାତରେ ଖାଇବାର ଦେଖିଲେ ।

IRVOR
2. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ଅଶୁଚି, ଅର୍ଥାତ୍ ଅଧୁଆ ହାତରେ ଖାଇବା ଦେଖିଲେ ।



KJV
2. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

AMP
2. For they had seen that some of His disciples ate with common hands, that is, unwashed [with hands defiled and unhallowed, because they had not given them a ceremonial washing]--

KJVP

YLT
2. and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;

ASV
2. and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.

WEB
2. Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault.

NASB
2. they observed that some of his disciples ate their meals with unclean, that is, unwashed, hands.

ESV
2. they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.

RV
2. and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.

RSV
2. they saw that some of his disciples ate with hands defiled, that is, unwashed.

NKJV
2. Now when they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.

MKJV
2. And when they saw some of His disciples eating loaves with unclean hands, that is with unwashed hands, they found fault.

AKJV
2. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashed, hands, they found fault.

NRSV
2. they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.

NIV
2. saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean", that is, unwashed.

NIRV
2. They saw some of his disciples eating food with "unclean" hands. That means they were not washed.

NLT
2. They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 37 Verses, Selected Verse 2 / 37
  • ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ଅଶୁଚି, ଅର୍ଥାତ୍ ଅଧୁଆ ହାତରେ ଖାଇବାର ଦେଖିଲେ ।
  • IRVOR

    ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ଅଶୁଚି, ଅର୍ଥାତ୍ ଅଧୁଆ ହାତରେ ଖାଇବା ଦେଖିଲେ ।
  • KJV

    And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
  • AMP

    For they had seen that some of His disciples ate with common hands, that is, unwashed with hands defiled and unhallowed, because they had not given them a ceremonial washing--
  • YLT

    and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;
  • ASV

    and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
  • WEB

    Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault.
  • NASB

    they observed that some of his disciples ate their meals with unclean, that is, unwashed, hands.
  • ESV

    they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.
  • RV

    and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
  • RSV

    they saw that some of his disciples ate with hands defiled, that is, unwashed.
  • NKJV

    Now when they saw some of His disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault.
  • MKJV

    And when they saw some of His disciples eating loaves with unclean hands, that is with unwashed hands, they found fault.
  • AKJV

    And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashed, hands, they found fault.
  • NRSV

    they noticed that some of his disciples were eating with defiled hands, that is, without washing them.
  • NIV

    saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean", that is, unwashed.
  • NIRV

    They saw some of his disciples eating food with "unclean" hands. That means they were not washed.
  • NLT

    They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating.
Total 37 Verses, Selected Verse 2 / 37
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References